Não sou quem tu pensavas e não mo consegues perdoar. | Open Subtitles | أنا لست من تعتقد قبل, ولايمكنك أن تغفر هذا |
Volto a repetir, Não sou quem pensam que sou. | Open Subtitles | سأقولها ثانية أنا لست من تظنون أنني هو |
Não sou do tipo que se vira para ver para uma mulher. | Open Subtitles | على كل أنا لست من أولئك الشبان الذي تستدير رؤوسهم في كل مرة تمر فيها سيدة من جانبهم |
Não sou da CIA. Sou uma mãe à procura do filho. | Open Subtitles | أنا لست من المخابرات المركزية أنا أم تبحث عن إبنها |
Não fui eu que me fiz teu sócio, para te trair quando o plano correu mal. | Open Subtitles | أنا لست من شاركك و بعد ذلك غير مسار الطائرة و اتجه جنوبا ً |
Não, não, não sou de aqui, não. Mas vivi aqui vários anos. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين |
Diga o que disser, Não sou eu que tranco as portas... nem transformo as janelas no que quer que sejam agora. | Open Subtitles | قلها بأى طريقة تريدها أنا لست من يتحكم فى إغلاق الأبواب و يحول زجاج النوافذ إلى ما أصبح عليه الأن |
Eu também Não sou um nativo americano! Apenas tenho muita habilidade. | Open Subtitles | أنا لست من المريكيين الأصليين أيضاً، أنا أتزلج كثيراً فحسب |
Bem, isso vai ser um pouco chocante, mas... Não sou quem você pensa que eu sou. | Open Subtitles | حسنا ً ، هذا سيكون صدمة كبيرة ، لكن أنا لست من تعتقد أنني هي |
Não sou quem vocês pensam. Eu só vendo papel. | Open Subtitles | , أنا لست من تظن أنا فقط أعمل في مصنع ورق |
Estais certa, menti-vos. Não sou quem pensais. | Open Subtitles | أنت محقة.لقد كذبت عليك أنا لست من تظنينه |
Sei que te sentes abandonada, mas acabámos de passar por uma fase muito difícil e eu Não sou do tipo de tomar decisões importantes sem pensar nisso, pelo menos, uns meses. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة |
Eu Não sou do género de estradas secundárias. | Open Subtitles | همم , أنا لست من نوع الرجال الذين يبقون في الطرقات ياصديقي |
Não sou da CIA. Sou uma mãe, à procura do filho. | Open Subtitles | أنا لست من المخابرات المركزية أنا أم تبحث عن إبنها |
Volte para o hotel. Não sou da OMC. A OMC pode-nos ajudar. | Open Subtitles | أرجع الى الفندق , أنا لست من منظمة التجارة العالمية ولكنها تستطيع مساعدتنا |
Não fui eu que fui apanhada a roubar hoje e depois tentei mentir para me safar. | Open Subtitles | أنا لست من أمسكت وأنا أسرق اليوم ومن ثم احاول الكذب |
Não fui eu que lhe disse que ela tinha que escolher com quem queria viver como se isso não afectasse uma miúda de 16 anos. | Open Subtitles | أنا لست من أخبرها أنها يجب أن تختار من تعيش معه لن هذا لن يجدي مع فتاه في السادسة عشر |
Eu não sou de cá! Tenho os meus costumes! | Open Subtitles | أنا لست من هنا لدي الجمارك الخاصة بي |
Não sou eu que está a sair com ele. Eu só sei que ele não é o único homem na cidade. | Open Subtitles | لكن أنا لست من يواعده أنا أعلم فقط إنه ليس بالشاب الأوحد فى المدينة |
Como eu disse, Não sou um ladrão de arma em punho. | Open Subtitles | كما قلت أنا لست من نوع اللصوص الذي يحمل السلاح. |
Eu não sou daqui. Mas tu podes meter-me no comboio. | Open Subtitles | ماما أنا لست من هنا ولكن بمكانك مساعدتي للعودة لبيتي |
Eu não sou uma dessas vozes. Eu sei. | Open Subtitles | أنا لست من ضمن هؤلاء , الذين يطالبون بذلك |
Não sou eu quem está a concorrer a Presidente. | Open Subtitles | حسناً أنا لست من يجري وراء منصب العمدة |
Não sou daquelas que desistem de algo a meio. | Open Subtitles | أنا لست من الذي يترك العمل في منتصفة. |