"أنا لم أخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca contei a
        
    • Eu nunca disse
        
    • Não disse a
        
    • Eu não disse
        
    • Eu não contei
        
    • Ainda não contei
        
    • Nunca falei
        
    • Eu nunca contei
        
    • nunca disse ao
        
    - É isso, DJ. Nunca contei a ninguém. Open Subtitles هذا هو الأمر ، يا دى جى أنا لم أخبر ، أى شخص بالأمر
    Que tal "Eu nunca disse isto a ninguém, mas eu dormi com a mãe do meu melhor amigo"? Open Subtitles ماذا عن هذه " أنا لم أخبر احد بهذا بعد "ولكنني نمت مع والدة أحد أصدقائى؟
    Olha, eu Não disse a ninguém onde é que estamos. Open Subtitles ...أنظر أنا لم أخبر أي شخص أين نحن, وروبن
    Eu não contei a mais ninguém que o Liam pediu-me em casamento. Open Subtitles لا تقولي أي شيء أنا لم أخبر أحد اخر بأن ليام تقدم للزواج
    Ainda não contei a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أحداً حتى الآن
    Nunca falei a ninguém sobre isso. Nunca nem escrevi isso. Open Subtitles أنا لم أخبر أحد بهما أنا لم اكتبهما حتى
    Eu nunca contei isto a ninguém, mas uns meses antes de morrer, ela disse-me que... estava a ter um caso, que era amor verdadeiro e que nunca se tinha sentido tão feliz. Open Subtitles أنا لم أخبر أحد بهذا لكن قبل وفاتها بعدة أشهر .. أخبرتني بأنها تقيم علاقة غرامية
    Nunca contei a ninguém o que te vou contar. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك.
    Eu Nunca contei a ninguém e nunca importou. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا، وأنه لم يهم.
    Contei-lhe coisas que Nunca contei a ninguém. Open Subtitles قلت أشياء لها أنا لم أخبر أحدا.
    Eu nunca disse à minha família que íamos adoptar um bebé. Open Subtitles حسنا أنا ... .لم أخبر عائلتي ابداً أننا تبنيّنا طفلةً
    Eu nunca disse ao Gisborne onde é o acampamento. Eu salvei a tua vida, não salvei? Open Subtitles أنا لم أخبر (غيسبورن) أين المعسكر أنقذت حياتكم، أليس كذلك؟
    Eu nunca disse isso a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا بذلك.
    Não disse a ninguém sobre o telefone ilegal, lembras-te? Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد عن الهاتف الغير قانوني , أتتذكر ذلك ؟
    "Ainda Não disse a nenhum dos meus amigos, mas só tenho três meses de vida"? Open Subtitles أنا لم أخبر أصدقائي بعد " "ـ ولكنني ليس أمامي سوي ثلاثة شهور لأعيشها؟ ـ ليس سئ
    Eu Não disse a ninguém, nunca o faria! Open Subtitles أنا لم أخبر أحداً لن أفعل ذلك أبداً
    Eu não disse nada à polícia. Open Subtitles أنا لم أخبر الشرطة أي شئ.
    Para que saibas, Eu não contei a ninguém. Open Subtitles فقط لمعلوماتك أنا لم أخبر أحداً
    Eu não contei a ninguém. Open Subtitles . أنا لم أخبر أى شخص
    Ainda não contei a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بعد
    Olha, Ainda não contei à Bones, portanto se disseres alguma coisa, dou cabo de ti. Open Subtitles إسمع أنا لم أخبر (بونز) لحد الآن لذا لو قلت شيء سينتهي أمركَ
    Nunca falei disto a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أي شخص بهذا الأمر
    Bem, nunca disse ao Picard que estava certo de onde vinha. Open Subtitles حسنا، أنا لم أخبر بيكارد بأنّني كنت متأكّد من أين هي أتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus