"أنا لَنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vou
        
    • Eu não
        
    • Jamais
        
    • Eu nunca
        
    • Não me
        
    • não o farei
        
    • Nunca te
        
    • Nunca mais
        
    • Não te vou
        
    Não vou bater em ninguém, porque é exactamente isso que tu farias. Open Subtitles أنا لَنْ أَضْربَ أي شخص، لأن ذلك بالضبط ما أنت تُريدُ.
    Não vou parar. Claro, estás do lado dele. Open Subtitles أنا لَنْ اتوقف ، أنا اعرف انك الى جانبِه.
    Tenho de ligar a uma pessoa a dizer que Não vou dormir a casa. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ شخص ما ويُخبرُهم أنا لَنْ أكُونَ بيتاً اللّيلة.
    Ei, ouve, Eu não serei responsável pela a tua vida. Open Subtitles هيه، أنظر أنا لَنْ أكُونَ مسؤول عن مصير حياتِكَ
    Se não és Moong Yi, Eu não quero ir-me daqui. Open Subtitles أنت لَسْتَ منغولي الخاص بي. أنا،.. أنا لَنْ أغادر
    E tenho um turbilhão no coração Um momento que Jamais esquecerei Open Subtitles وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي
    Olha, Eu nunca faria nada para magoar a Casey. Open Subtitles النظرة، أنا لَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ لإيذاء كايسي.
    Não vou passar a vida à tua espera. Open Subtitles أنا لَنْ أَصْرفَ حياتَي الكاملةَ إنتِظار لَك.
    Não vou voltar e pedir desculpas ao tio Alonzo! Open Subtitles لا. أنا لَنْ أَعُودَ و اعتذرُ إلى العمِّ ألونزو.
    Não vou perder tempo com alguém que está na bicha para servir de almoço. Open Subtitles أنا لَنْ أُضيّعَ وقتَي بالجدالُ مَع رجل الذي يخطط لان يَكُونُ غداء ساخن
    Não vou continuar com isto. Não tenho prazer nenhum em torturar-te. Open Subtitles أنا لَنْ أَستمرَّ أنا مش هنبسط مِنْ تَعذيبك
    Não vou ficar calado. Não aturo raspanetes de ninguém. Open Subtitles أنا فقط لَنْ آاكل شخاخها أنا لَنْ اكل شخاخها اي أحدِ.
    Mas Não vou chamar a imprensa e dizer para que comecem a rezar. Open Subtitles أنا لَنْ أَتّصلَ مؤتمر صحفي ويُخبرُ كُلّ شخصَ للبَدْء بالصَلاة.
    Eu não comprometerei o princípio fundamental de minha devoção, para preservá-la. Open Subtitles أنا لَنْ أُساومَ بالعقائد الأساسية مِنْ ولائِي لكى أحفظ ذلك
    Eu não te deixarei partir, nem que te tornes num esqueleto, percebes? Open Subtitles أنا لَنْ أَتْركَك تَذْهبُ حتى إذا انت هيكل عظمي،اوكي؟
    Diz lá, Eu não fico chateado. Apenas quero saber. Open Subtitles فقط أخبرُيني، أنا لَنْ أكون متضايق أنا حقاً فقط أُريدُ المعْرِفة
    Por causa do seu amor... Jamais serei um espírito solitário. Open Subtitles ..بسبب حبِّكَ. أنا لَنْ أكُونَ روح وحيدة.
    Eu nunca me portava mal e você fá-lo-ia sempre. Open Subtitles في حينها أنا لَنْ أَتصرف بشكل سيئ و أنت يمكن أَنْ تتصرفى بشكل سيئ طوال الوقت
    Não me sentiria confortável a andar por aí num. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ مرتاحَ فى قيادة سيارة مثلها
    Disseste que não querías falar disso, por isso não o farei. Open Subtitles قُلتَ أَنْ لا تَتحدّثَ عنه، لذا أنا لَنْ.
    Estarás sempre comigo, pois Nunca te esquecerei. Open Subtitles أنت دائماً سَتَكُونُ مَعي، ' يَجْعلُ أنا لَنْ أَنْسيك.
    Nunca mais vou poder tocar harpa. Open Subtitles الذي، أنا لَنْ أكُونَ قادرَ للِعْب القيثارةِ ثانيةً.
    Não te vou partilhar com a tua mulher. Open Subtitles أنا لَنْ أَشتركَ فيك مَع زوجتِكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus