Só tu, podes pôr fim ao medo das pessoas e ao sofrimento. | Open Subtitles | ..أنتَ الوحيد القادر على وضع حدٍ لخوف و معاناة الناس |
Só tu podias acabar com a maldição que os deuses colocaram em mim. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي بوسعه رفع اللعنة التي وضعتها الآلهة علي |
Só tu tens o poder dentro de ti. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ. |
És o único em quem confio para o fazer. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد... الذي أثق به في فعل ذلك |
É o único que pode ajudá-la. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد فقط الذي يستطيع مساعدتها مَن ؟ |
És a única pessoa com a qual posso ser honesta. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي يمكنني أن أكون صادقةً معه هكذا |
A sua amante meteu-se em sarilhos. E, segundo ela, você É o único que a poderá safar. | Open Subtitles | عشيقتُكَ أوقعتَ نفسها، ببعض المشاكل ووفقاً لها، أنتَ الوحيد الذي يستطيع إخراجها |
- Só tu é que sabes a diferença. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي سيعرفُ الفرق |
Talvez seja o único em quem posso confiar, Ray. | Open Subtitles | (ربّما تكون أنتَ الوحيد الذي أثقُ به يا (راي |
Poldek, você era o único em Lonski em quem eu confiava. | Open Subtitles | (بولديك)، كنتَ أنتَ الوحيد الذي أثق به في كل "لونسكي"... |
É o único parente vivo dele. O único com motivos para se vingar. | Open Subtitles | أنتَ القريب الوحيد للرجل الهرم أنتَ الوحيد الذي لديه دافع للإنتقام |
És a única pessoa que pode refutar o Diabo. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد القادر على إثبات خطأ الشرير |
És a única pessoas que nos pode ajudar porque, Desmond... | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي بوسعه مساعدتنا لأنّه يا (دزموند)... |
Sr. Prefeito, você É o único que conheço... | Open Subtitles | سيدي العُمدة، أنتَ الوحيد الذي أعرفُه |
Você É o único aqui que é insubstituível. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد هنا الذي لا يمكن استبداله |