Kit e eu votamos, e você perdeu, então Você tem que ir. | Open Subtitles | هي لا تعرف , وانا فقدته لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبي |
Mas que voz linda Você tem. | Open Subtitles | الذي صوت غنائي رائع أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ. |
Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا |
Tu tens que entender, se eles sabem que te culpas, | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُدركَ، إذا عَرفوا بأنّك لُمتَ نفسك، |
O senhor Deve ter sangue de galo no corpo. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَحْصلَ على دمِّ الديكِ فيك. |
devias preparar itens mais sensatos, como papel higiénico e a tua mãe. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُحْزَمَ مواد أكثر معقولية، مثل ورقة مرحاضِ وأمّكَ. |
Tem de manter cada conta abaixo dos 200 mil dólares. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي كُلّ حساب تحت 200,000 دولار |
Uma corrida! Uma corrida! Têm de manter um ritmo. | Open Subtitles | أنه سباق سباق أنت يَجِبُ أَنْ تَذْرعَ نفسك. |
Você tem que admitir, Mitch não estamos vivendo as vidas mais excitantes do mundo. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَه، نحن بالضبط لَمْ نُعَشْ الأكثر الحياة المثيرة في العالمِ. |
Preciso saber, Você tem que me dizer. | Open Subtitles | أَحتاجُ لمعْرِفة، أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَني. |
Você tem causado bastantes problemas aqui em Sona, por isso, talvez você não devesse estar aqui em Sona. | Open Subtitles | سبّبتَ الكثير مِنْ المشاكل هنا في سونا لذا َرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا يَكُونُ هنا في سونا |
Para ser um bom advogado, Você tem que aprender a separar o lado pessoal do profissional. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا أَقُولُ لكي تكون محامي جيد، أنت يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ كَيفَ تفْصلُ بين حياتك الشخصية والعملية |
Tens de me começar a contar mais coisas sobre ti. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدأَ بإخْباري قليلاً أكثر حول نفسك. |
Tens de escalar aquele encosta, encontrar o ovo, abrir um deles, | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَتسلّقَ ذلك المنحدرِ، جِدْ البيضَ، إفتحْ أحدهمَ، |
Um dia destes Tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان. |
Tu Tens de respeitar isso e eu tenho de respeitar isso. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَحترمَ ذلك وأنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَحترمَ ذلك. |
Tu Tens de falar com ela, velhote. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ معها، رجل عجوز. |
Mas tu Tens de fazer a entrevista comigo. | Open Subtitles | لكن، أنت، أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ المقابلةُ مَعي. |
O senhor Deve ser o homem mais forreta que já conheci. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونُ أرخص الرجلِ الذي أنا أَبَداً إجتمعتُ. |
devias compreender, que o dinheiro não pode comprar toda a gente. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ، المال لا يَستطيعُ شِراء كُلّ شخصِ. |
Quando se Tem de matar um homem e de considerar que homem matar, quem manda é a lei. | Open Subtitles | حيث أنت يَجِبُ أَنْ تَقْتلَ الرجالَ ولكن أَيّ رجال ستقتل ، إنّ الكلمةَ هي القانونُ. |
Se houver hipótese, mesmo remota, de a Kimber estar viva... e o Quentin souber alguma coisa, Têm de o deter para interrogatório. | Open Subtitles | النظرة، إذا هناك مستوي فرصة طفيفة التي كامبر حيّ ويَعْرفُ كوينتن أيّ شئ حوله، أنت يَجِبُ أَنْ تَجْلبَه في للإستجواب. |
devia metê-lo outra vez no chão antes que alguém escorregue e caia! | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُعيدَه أسفل قَبْلَ أَنْ يَنزلقُ شخص ما ويَسْقطُ. |
Acho que Vais ter de continuar à procura de parceira. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تستمرَّ بالبَحْث عن الآنسةِ |