"أنت يَجِبُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Você tem
        
    • Tens de
        
    • Tu tens
        
    • Deve
        
    • devias
        
    • Tem de
        
    • Têm
        
    • devia
        
    • Vais ter
        
    Kit e eu votamos, e você perdeu, então Você tem que ir. Open Subtitles هي لا تعرف , وانا فقدته لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبي
    Mas que voz linda Você tem. Open Subtitles الذي صوت غنائي رائع أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ.
    Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا
    Tu tens que entender, se eles sabem que te culpas, Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُدركَ، إذا عَرفوا بأنّك لُمتَ نفسك،
    O senhor Deve ter sangue de galo no corpo. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَحْصلَ على دمِّ الديكِ فيك.
    devias preparar itens mais sensatos, como papel higiénico e a tua mãe. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُحْزَمَ مواد أكثر معقولية، مثل ورقة مرحاضِ وأمّكَ.
    Tem de manter cada conta abaixo dos 200 mil dólares. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي كُلّ حساب تحت 200,000 دولار
    Uma corrida! Uma corrida! Têm de manter um ritmo. Open Subtitles أنه سباق سباق أنت يَجِبُ أَنْ تَذْرعَ نفسك.
    Você tem que admitir, Mitch não estamos vivendo as vidas mais excitantes do mundo. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَه، نحن بالضبط لَمْ نُعَشْ الأكثر الحياة المثيرة في العالمِ.
    Preciso saber, Você tem que me dizer. Open Subtitles أَحتاجُ لمعْرِفة، أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَني.
    Você tem causado bastantes problemas aqui em Sona, por isso, talvez você não devesse estar aqui em Sona. Open Subtitles سبّبتَ الكثير مِنْ المشاكل هنا في سونا لذا َرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا يَكُونُ هنا في سونا
    Para ser um bom advogado, Você tem que aprender a separar o lado pessoal do profissional. Open Subtitles حَسناً، أَنا أَقُولُ لكي تكون محامي جيد، أنت يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ كَيفَ تفْصلُ بين حياتك الشخصية والعملية
    Tens de me começar a contar mais coisas sobre ti. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدأَ بإخْباري قليلاً أكثر حول نفسك.
    Tens de escalar aquele encosta, encontrar o ovo, abrir um deles, Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتسلّقَ ذلك المنحدرِ، جِدْ البيضَ، إفتحْ أحدهمَ،
    Um dia destes Tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. Open Subtitles إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان.
    Tu Tens de respeitar isso e eu tenho de respeitar isso. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَحترمَ ذلك وأنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَحترمَ ذلك.
    Tu Tens de falar com ela, velhote. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ معها، رجل عجوز.
    Mas tu Tens de fazer a entrevista comigo. Open Subtitles لكن، أنت، أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ المقابلةُ مَعي.
    O senhor Deve ser o homem mais forreta que já conheci. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونُ أرخص الرجلِ الذي أنا أَبَداً إجتمعتُ.
    devias compreender, que o dinheiro não pode comprar toda a gente. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ، المال لا يَستطيعُ شِراء كُلّ شخصِ.
    Quando se Tem de matar um homem e de considerar que homem matar, quem manda é a lei. Open Subtitles حيث أنت يَجِبُ أَنْ تَقْتلَ الرجالَ ولكن أَيّ رجال ستقتل ، إنّ الكلمةَ هي القانونُ.
    Se houver hipótese, mesmo remota, de a Kimber estar viva... e o Quentin souber alguma coisa, Têm de o deter para interrogatório. Open Subtitles النظرة، إذا هناك مستوي فرصة طفيفة التي كامبر حيّ ويَعْرفُ كوينتن أيّ شئ حوله، أنت يَجِبُ أَنْ تَجْلبَه في للإستجواب.
    devia metê-lo outra vez no chão antes que alguém escorregue e caia! Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُعيدَه أسفل قَبْلَ أَنْ يَنزلقُ شخص ما ويَسْقطُ.
    Acho que Vais ter de continuar à procura de parceira. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تستمرَّ بالبَحْث عن الآنسةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more