Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا |
Tens de me começar a contar mais coisas sobre ti. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدأَ بإخْباري قليلاً أكثر حول نفسك. |
Devias preparar itens mais sensatos, como papel higiénico e a tua mãe. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُحْزَمَ مواد أكثر معقولية، مثل ورقة مرحاضِ وأمّكَ. |
Tem que a armar, Tens que me dar o código. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ يُسلّحَه، أنت يَجِبُ أَنْ تَعطي دنغوي. |
Jovem, Deves controlar o temperamento e não entrar em brigas tão facilmente. | Open Subtitles | الشابّ، أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي مزاجَكَ ولا يَدْخلَ قتالَ لذا بسهولة. |
Tem de manter cada conta abaixo dos 200 mil dólares. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي كُلّ حساب تحت 200,000 دولار |
Kit e eu votamos, e você perdeu, então você Tem que ir. | Open Subtitles | هي لا تعرف , وانا فقدته لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبي |
Tens de escalar aquele encosta, encontrar o ovo, abrir um deles, | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَتسلّقَ ذلك المنحدرِ، جِدْ البيضَ، إفتحْ أحدهمَ، |
Um dia destes Tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان. |
Alan, Tens de me ajudar a largar a Bella. | Open Subtitles | ألن، أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُني أَتخلّصُ من بيلا. |
Devias compreender, que o dinheiro não pode comprar toda a gente. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ، المال لا يَستطيعُ شِراء كُلّ شخصِ. |
Devias ter mais respeito por mim do que isto. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ إحترامُ أكثر بكثيرُ لي مِنْ ذلك. |
Devias de andar comigo e não a foder-me, carnal. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُرْكَبَ مَعي لنمارسُ الجنس سوياً ، يا حبيبي؟ |
Tu Tens que entender, se eles sabem que te culpas, | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُدركَ، إذا عَرفوا بأنّك لُمتَ نفسك، |
Carlsen, Tens que me contar o que se passou na realidade na Churchill! | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرُني ما الذي حَدثَ حقاً على تَشِرشِل. |
Eu sei, mas lembra-te que Deves descansar um pouco. | Open Subtitles | ا يَعْرفُ، لكن َتذكّرُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَرتاحَ بعض الشيء. |
Quando se Tem de matar um homem e de considerar que homem matar, quem manda é a lei. | Open Subtitles | حيث أنت يَجِبُ أَنْ تَقْتلَ الرجالَ ولكن أَيّ رجال ستقتل ، إنّ الكلمةَ هي القانونُ. |
- Você deve ser o Cadete Connors. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الطالب كونرز. مرحباً. |
Claro, eu suponho que Você deveria tomar essa em segundo. | Open Subtitles | بالطبع، أَفترضُ أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ تلك الثانية الواحدةِ. |
Uma corrida! Uma corrida! Têm de manter um ritmo. | Open Subtitles | أنه سباق سباق أنت يَجِبُ أَنْ تَذْرعَ نفسك. |
Portanto, antes de entrares e de começares a acusar-me talvez devesses olhar-te ao espelho com o Robert perto de ti. | Open Subtitles | حَسَناً؟ لذا مباشرةً قبل تَجيءُ في هنا وبداية التي تَتّهمُني لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ فقط إنظرْ في المرآةِ |
Era isso que Deverias fazer: escrever sobre os teus pais. | Open Subtitles | ذلك ما أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ، مادة حول أبويكِ. |
Acho que devia ver isto. | Open Subtitles | أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ انْظرُ إلى هذا. |
Acho que vais ter de continuar à procura de parceira. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تستمرَّ بالبَحْث عن الآنسةِ |