"أنت يَجِبُ أَنْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de
        
    • Devias
        
    • Tens que
        
    • Deves
        
    • Tem de
        
    • Tem que
        
    • Você deve
        
    • Você deveria
        
    • Têm de
        
    • devesses
        
    • Deverias
        
    • que devia
        
    • vais ter de
        
    Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا
    Tens de me começar a contar mais coisas sobre ti. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدأَ بإخْباري قليلاً أكثر حول نفسك.
    Devias preparar itens mais sensatos, como papel higiénico e a tua mãe. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُحْزَمَ مواد أكثر معقولية، مثل ورقة مرحاضِ وأمّكَ.
    Tem que a armar, Tens que me dar o código. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يُسلّحَه، أنت يَجِبُ أَنْ تَعطي دنغوي.
    Jovem, Deves controlar o temperamento e não entrar em brigas tão facilmente. Open Subtitles الشابّ، أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي مزاجَكَ ولا يَدْخلَ قتالَ لذا بسهولة.
    Tem de manter cada conta abaixo dos 200 mil dólares. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي كُلّ حساب تحت 200,000 دولار
    Kit e eu votamos, e você perdeu, então você Tem que ir. Open Subtitles هي لا تعرف , وانا فقدته لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبي
    Tens de escalar aquele encosta, encontrar o ovo, abrir um deles, Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتسلّقَ ذلك المنحدرِ، جِدْ البيضَ، إفتحْ أحدهمَ،
    Um dia destes Tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. Open Subtitles إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان.
    Alan, Tens de me ajudar a largar a Bella. Open Subtitles ألن، أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُني أَتخلّصُ من بيلا.
    Devias compreender, que o dinheiro não pode comprar toda a gente. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ، المال لا يَستطيعُ شِراء كُلّ شخصِ.
    Devias ter mais respeito por mim do que isto. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ إحترامُ أكثر بكثيرُ لي مِنْ ذلك.
    Devias de andar comigo e não a foder-me, carnal. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُرْكَبَ مَعي لنمارسُ الجنس سوياً ، يا حبيبي؟
    Tu Tens que entender, se eles sabem que te culpas, Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُدركَ، إذا عَرفوا بأنّك لُمتَ نفسك،
    Carlsen, Tens que me contar o que se passou na realidade na Churchill! Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرُني ما الذي حَدثَ حقاً على تَشِرشِل.
    Eu sei, mas lembra-te que Deves descansar um pouco. Open Subtitles ا يَعْرفُ، لكن َتذكّرُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَرتاحَ بعض الشيء.
    Quando se Tem de matar um homem e de considerar que homem matar, quem manda é a lei. Open Subtitles حيث أنت يَجِبُ أَنْ تَقْتلَ الرجالَ ولكن أَيّ رجال ستقتل ، إنّ الكلمةَ هي القانونُ.
    - Você deve ser o Cadete Connors. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الطالب كونرز. مرحباً.
    Claro, eu suponho que Você deveria tomar essa em segundo. Open Subtitles بالطبع، أَفترضُ أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ تلك الثانية الواحدةِ.
    Uma corrida! Uma corrida! Têm de manter um ritmo. Open Subtitles أنه سباق سباق أنت يَجِبُ أَنْ تَذْرعَ نفسك.
    Portanto, antes de entrares e de começares a acusar-me talvez devesses olhar-te ao espelho com o Robert perto de ti. Open Subtitles حَسَناً؟ لذا مباشرةً قبل تَجيءُ في هنا وبداية التي تَتّهمُني لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ فقط إنظرْ في المرآةِ
    Era isso que Deverias fazer: escrever sobre os teus pais. Open Subtitles ذلك ما أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ، مادة حول أبويكِ.
    Acho que devia ver isto. Open Subtitles أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ انْظرُ إلى هذا.
    Acho que vais ter de continuar à procura de parceira. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تستمرَّ بالبَحْث عن الآنسةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more