"أنجبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu à luz
        
    • tive
        
    • Tiveste
        
    • filho
        
    • dei à luz
        
    • teve um
        
    • nascido
        
    • Ela teve
        
    • acabou de ter
        
    • bebé
        
    • nasceu
        
    • ter tido
        
    • ter um
        
    • ela tiver
        
    Retiraram-lhe do corpo uma célula somática, uma célula do corpo,. e introduziram-na para gestação no óvulo de uma vaca, e depois a vaca deu à luz um guar. TED خلية جسدية، خلية جسمية، تم أخذها من جسده، وتحميلها في بويضة بقرة، ثم أنجبت البقرة غارا.
    Ela deu à luz um filho poucos dias antes da rainha ter uma filha. Open Subtitles واقد أنجبت المحظية ولداً وكانت الملكة قبلها بأيام قلائل قد أنجبت طفلة
    Eu tive o meu segundo filho só para ter férias. Okay. Open Subtitles إنها على حق لقد أنجبت ابني الثاني فقط لآخذ إجازة.
    Depois casei-me e tive um filho. Não soubeste? Open Subtitles لا حقاً تزوجت و أنجبت طفلاً ألم تسمع بذلك؟
    Só porque Tiveste um miúdo com alguém não significa que eles fiquem contigo. Open Subtitles ليس لمجرد أنك أنجبت طفلا من شخص ما فسيعني هذا أنكما ستظلان سويا.
    Nunca dei à luz a uma criança, não criei nenhuma e não estou registada num banco de óvulos. Open Subtitles لم يسبق لي أن أنجبت أي الأطفال أنا غير مسجلة في البنك البيض
    "A semana passada uma gata deu à luz uma ninhada de cobras." Open Subtitles قطّة أنجبت الأسبوع الماضي بعضاً من الثعابين
    A incisura pré-auricular da pélvis mostra que a vítima deu à luz há 5 ou 8 anos. Open Subtitles إن التمددات باتجاه الحوض تظهر بأن الضحية كانت قد أنجبت طفلاً منذ 5 إلى 8 سنوات مضت
    Enterrou um marido, deu à luz cinco crianças, sobreviveu à doença, à ruína e até à perda dos seus dentes... Open Subtitles أنها دفنت زوجاً واحداً أنجبت خمس أولاد نجت من المرض، و الإفلاس
    Não olhei quando a Lois deu à luz e não consigo olhar agora. Open Subtitles أنا لم أكن أنظر عندما أنجبت لويس .. ولا يمكنني المشاهدة الآن
    Tenho o rabo gordo porque tive um bebé, parvalhão. Open Subtitles مؤخرتي بدينة لأني أنجبت مؤخراً أيها المغفل
    ... quandodeiàluz ostrigémeos do meu irmão e tive de abdicar deles. Open Subtitles أتذكّر عندما أنجبت التوائم الثلاثة لأخي... ووجب أن أتخلّى عنهم.
    tive um bebé. dei à luz. Criei uma vida humana. Open Subtitles ذهبت لإنجاب طفل , ولدته أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة
    Tiveste um bebé com uma nativa chinesa. Agora dizes que és um corredor de barreiras de classe mundial e dormiste com a maravilhosa e insubstituível Amy Carter. Open Subtitles ،لا، أنجبت طفلاً مع فتاة صينية وأنت أصم أبكم
    teve um filho. Um dia viu que o seu filho, no chão, tinha pegado no seu sutiã e o tinha posto na cara. TED أنجبت طفلًا، يومًا ما نظرت، وعلى الأرض، وكان ابنها الرضيع قد التقط حمالة صدرها، ووضعها على وجهه.
    - Ela teve um bebé que ainda não pôde segurar. Open Subtitles اسمعي، لقد أنجبت طفلة ولم تحظَ بفرصة لتضمها بعد
    Depois do Charlie e da Lorraine terem nascido descobri-mos que o nosso sonho de morar na cidade... Open Subtitles بعد ان أنجبت شارلى و لورين حققنا حلمنا بالعيش فى المدينة
    Não posso aparecer na televisão com cara de quem acabou de ter um bebé nem nada disso. Open Subtitles لا أستطيع الظهور في التلفزيون وأنا أبدو كالتي أنجبت طفلاً
    A minha antiga sócia deixou-me quando teve o bebé, e ele estava a ter problemas com os sócios com quem trabalhava... Open Subtitles وكما تعلمين شريكتي القديمة غادرت عندما أنجبت صغيراً كانت لديه بعض القضايا مع الشباب الذين كانوا معه في التدريب,
    Na noite em que o teu pai nasceu... ela pegou numa faca de desossar e matou-os a todos. Open Subtitles ليلة أن أنجبت أبّاك يا فتى، أتت بسكين، وقتلتهم جميعاً.
    Todos os rapazes queriam ser seus pretendentes, apesar de ela ter tido um filho de outro homem. Open Subtitles وكلّ شابٍ ودّ طلب يدها، بالرغم من أنّها أنجبت طفلاً من ذات رجلٍ آخر.
    Se ela tiver gêmeos, saberás como ficar com os louros. Open Subtitles لو أنجبت توأم ، ستجد وسيلة ما لتحصل على الثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus