"أنقذناها" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvámos
        
    • salvamos
        
    • resgatamos
        
    • salvamo-la
        
    • Salvámo-la
        
    Agora ele pede-te uma última missão... Proteger as almas que nós salvámos. Open Subtitles أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها.
    Quer uma lista das vidas que salvámos no ano passado à custa de uma vigilância criteriosa? Open Subtitles ..هل على أن أحصى عدد الأرواح الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    Nós salvamos o clã cigano dela. Acho que ela não se importaria. Open Subtitles حسناً ، لقد أنقذناها من عشيرة الغجر أعتقد أنها ستتفهم الموضوع
    A advogada de defesa que nós salvamos, recordas? Open Subtitles مُحامية الدفاع التي أنقذناها ، أتتذكرها ؟
    Os que conseguiram sair vivos, os que resgatamos. Open Subtitles الحيوات التّي أنقذناها. الحيوات التّي إستطاعت أن تعيش.
    Estava moribunda e salvamo-la. Open Subtitles ؟ أنت ! لقد كانت تحتضر ونحن أنقذناها
    Salvámo-la da ter sido morta pelo Espectro. Qual é a diferença? Open Subtitles أنقذناها مِن الموت على يد الشبح، فكيف يختلف هذا الأمر؟
    Agiram de forma estranha quando a salvámos, porque querem-na morta. Open Subtitles فكر في الأمر لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها لأنهم أرادوها ميتة
    salvámos o braço. Salvámo-lo. Estamos prontos. Open Subtitles لقد أنقذنا الذراع , أنقذناها , نحن جاهزون
    Sei que a salvámos, mas ela não devia ter sido salva. Open Subtitles إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها لم يكن يفترض أن تُنقذ
    Pede que faça o favor de dar abrigo temporário à Sra. Beauchamp, uma senhora inglesa que salvámos, ontem à noite. Open Subtitles يطلب إذنك في إعطاء ملجأ مؤقت للسيدة بيتشامب إمرأة إنكليزية أنقذناها الليلة الماضية
    O único conselho que te posso dar, é que penses nas vidas que salvámos hoje e não naquelas que perdemos. Open Subtitles النصحية الوحيدة التي أقدر على أن أنصحك بها ألا وهي أن تفكر بالحيوات التي أنقذناها اليوم لا الحيوات التي أزهقت
    Lembras-te que a salvámos? Open Subtitles أتذكر عندما أنقذناها ؟ يا صديقي
    Representam as vidas que salvamos. Open Subtitles بل يُمثّلون الحيوات التي أنقذناها.
    Nós que a salvamos, Open Subtitles نحن من أنقذناها
    Tudo começou quando a resgatamos daquelas instalações. Open Subtitles بدأ كلّ هذا حين أنقذناها من تلك المنشأة.
    Salvámo-la porque agimos em conjunto. Certo? Open Subtitles نحن أنقذناها لأننا تضامننا معًا, اليس كذلك ؟
    Tive a maior emergência de Dermo que ocorreu hoje e foi divertido durante um minuto porque a mulher quase morreu, depois, Salvámo-la e ela só precisava de uma biopsia parva. Open Subtitles لقد حصلتُ على أكبر حالةِ طوارئ جلديةٍ في العالم هذا اليوم وكان الأمر مسلياً في الدقيقة الأولى لأنّ المريضة كادت تموت، لكنّنا أنقذناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus