Não estou a dizer que, se comerem frango grelhado não marinado | TED | لن أقول أنكم إذا تناولتم دجاج مشوي غير متبل, .فإنكم حتماً ستصابون بالسرطان وتموتون |
Cem biliões significam que, se agarrarmos numa erva e a plantarmos, por cada micróbio que vive nos intestinos, isso podia encher um milhão de campos de futebol. | TED | تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم. |
Prometem-me que se me comerem, rapam o prato? | Open Subtitles | أيمكنكم أن توعدوني أنكم إذا أكلتوني ستنظفون صحونكم؟ |
Só quero dizer que se nunca mais quiserem falar comigo... | Open Subtitles | أردت أن أقول فقط أنكم إذا لم ترغبوا في التحدث معي ثانية |
Disse que se tu e o Seth voltam a chegar atrasados, serão ambos suspensos. | Open Subtitles | يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى سوف يتم فصلكم |
Eu sei. Eu sei que se vocês souberem a verdade, vão odiar-me. Não. | Open Subtitles | أعلم , أعلم أنكم إذا علمتم الحقيقة ستكرهوني |
Dizem que se olharem a Leste da Estrela do Norte, podem vê-lo. | Open Subtitles | قالوا أنكم إذا نظرتم شرق نجم الشمال، فسترونه. |
Uma parte do acordo diz que se tiverem um deslize, não importa onde estiverem, que horas da noite é que são, quero que me liguem para vos levar a casa. | Open Subtitles | جزء من الوعد أنكم إذا أخطأتم بأي مكان كنتم, وبأي وقت من الليل أريدكم أن تتصلوا بي لأقلكم للبيت |
Sabem, eu acho que se tivessem encontrado uma testemunha, não estaríamos a ter esta agradável conversa. | Open Subtitles | أتعرف ، أشعر أنكم إذا كان لديكم شاهد ما كنا أجرينا هذه المحادثة اللطيفة |
Pensaram mesmo que, se a mandassem matar, eu mudarei de ideias e regressaria convosco? | Open Subtitles | هل ظننتم حقا أنكم إذا قتلتوها سوف اغير رأي واعود معكم |
Deram acesso aos seus dados em Senegal e na Costa do Marfim, e os investigadores descobriram que, se olharmos para os padrões dos sinais das torres telefónicas, conseguimos seguir a deslocação das pessoas. | TED | قاموا بفتح بياناتهم في السنغال وساحل العاج واكتشف الباحثون أنكم إذا نظرتم إلى الأنماط في الرنين إلى أبراج الهاتف الخلوي، يمكنكم معرفة إلى أين يسافر الناس. |
Mas pensei, que se me pudesses dar novidades, talvez me desse algum flash. | Open Subtitles | أنكم إذا لم ترموني ربما ظهر لي شيء ما |
É a potência. Não posso dizer que o lítio não funciona. Não posso dizer que, se tomarem uma dosagem maior se fizerem um estudo correto, eu possa dizer-vos que aquelas 69 pessoas que tomaram lítio, não ficaram melhor do que as pessoas exatamente como eles exatamente como eu, e que tivemos a possibilidade de detetar isso com um quarto da potência relatada no estudo inicial. | TED | لهذا ، نحن -- أنا لا أستطيع أن أخبركم أن الليثيوم لا ينفع . أنا لا أستطيع أن أخبركم أنكم لو أخذتم جرعة أعلى منه ، أنكم إذا أجريتم الدراسة بصورة صحيحة ، أنا أستطيع أن أخبركم أنه بالنسبة إلى هؤلاء ال 69 مريضا الذين أخذوا الليثيوم ، لم يكن وضعهم أفضل من الأشخاص الذين هم تماما مثلهم تماما مثلي ، وأنه كانت لدينا الاحتمالية لنكتشف ذلك تقريبا عند ربع القوة المذكورة في الدراسة الأولية . |