"أنكم لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vocês não
        
    • que não tenham
        
    • não terem
        
    • que ainda não
        
    • tivessem
        
    • que não me
        
    • que não tinham
        
    • que não estavam
        
    • que vocês nunca
        
    Sou o homem que vai garantir que vocês não contem. Open Subtitles حسناً, وأنا الرجل الذي سيتأكد من أنكم لم تتحدثوا
    O cartão nem era para mim. Espero que vocês não tenham perdido o respeito pelo vosso velhote. Open Subtitles حتى البطاقة لم تكن لي أنا أتمنى أيها الاطفال أنكم لم تفقدوا إحترامكم لرجلكم المسن
    Calculo que não tenham trazido nenhum empregado pessoal, Meu Senhor. Open Subtitles أرى أنكم لم تحضروا أي خدم خاصّين يا سيدي
    Mas isso não muda o facto de vocês ainda não terem preenchido os requerimentos ao fim de três anos. Open Subtitles لكن الوقائع تدل أنكم لم تقوموا بما يطلب منكم منذو 3 سنوات متتاليه
    Presumo que ainda não lhe concederam a chamada telefónica. Open Subtitles ‫أفترض أنكم لم تسمحوا له ‫بإجراء اتصاله بعد
    Receava que tivessem sido atacadas por animais selvagens, visto que não apareceram, a noite passada. Open Subtitles كنت خائفه بأن تكون الحيوانات البريه قد تمكنت منكم بإعتبار أنكم لم تظهرو الليله الماضيه
    Não me digam que não me levaram ao médico. Open Subtitles لا تخبرونني أنكم لم تأخذوني . إلى الدكتور
    A porta estava aberta. Eu bati. Pensei que não tinham ouvido. Open Subtitles الباب كان مفتوحاً ، لقد قرعت أخمن أنكم لم تسمعوني
    Bem, a lei diz que não estavam. Open Subtitles القانون يقول أنكم لم تكونوا كذلك
    Sim! Mesmo que vocês nunca tenham tentado isto, todos vocês sabem. TED وعلى الرغم من أنه يحتمل أنكم لم تجربوا هذا، جميعكم عرفتم.
    Cavalheiros, o que se passa é que vocês não têm provas. Open Subtitles حسناً أيها السادة، يبقى الواقع أنكم لم تثبتوا شيئاً
    Vocês devem ter deixado de andar nalgum brinquedo. Por que não voltam... e eu digo que vocês não conseguiram vir? Open Subtitles أعتقد أن هناك أشياء فاتتكم لما لا تعودوا، و سأقول لها أنكم لم تستطيعوا المجيء
    Estava assustada e era pequena, e não sabia nada da vida, e pensei que vocês não queriam saber nem de mim nem dela. Open Subtitles كنت خاضفة و صغيرة و لم أعلم أفضل و أنا إعتقدت أنكم لم تهتموا . بشأني أو بشأنها
    Eu disse novamente porque parece que vocês não me ouviram da primeira vez. Open Subtitles حيث يبدو أنكم لم تسمعونني في المرة الأولى
    Eu assumo que vocês não estão a andar comigo para me dizer que não encontraram nada. Open Subtitles أفترض أنكم لا تسيرون كلكم معي لتخبروني أنكم لم تجدوا شيئاً
    Fui enviado para assegurar que vocês não se destruíam sozinhos. Open Subtitles لقد أُرسلت للتأكد من أنكم لم تدمروا أنفسكم
    Olá a todos. Espero que não tenham tido este trabalho todo todo por minha causa. Open Subtitles أهلا وسهلا بالجميع أرجو أنكم لم تواجهوا مشاكل لملاقاتي
    Espero que não tenham, planos para o almoço. Vocês são os próximos. Desculpa, estou atrasada. Open Subtitles أتمنى أنكم لم تنوا تناول الغداء آسفة على التأخير هل فاتني شيء
    Espero que não tenham perdido dinheiro neste. Open Subtitles آمل أنكم لم تخسروا مالكم في الرهان على هذا.
    Que chatice o Digger e tu não terem encontrado a outra metade nem o colar perdido de Cleogatra. Open Subtitles من المؤسف أنكم لم تتمكنوا من العثور على النصف الآخر وفقدتم قلادة كليوكاترا
    Ei! Estou tão contente por não terem morrido! Open Subtitles إنّي سعيد للغاية أنكم لم تموتوا!
    Tudo bem. Mas se sim, isso significa que ainda não conheceu bandidos suficientes para saber a diferença. Open Subtitles حسناً , لكن أنْ فعلتم , هذا يعني فحسب أنكم لم تقابلو أشرار بما فيه الكفاية بعد
    Mas o que vocês imbecis precisam de perceber é que ainda não mereceram o papel de colegas de equipa. Open Subtitles ولكن ما لاترونه هنا أيها الجبناء أنكم لم تحصلوا على عضوية الفريق بعد
    Tenho a certeza que ele preferia que não o tivessem visto. Open Subtitles أنا متأكدة أنه يفضّل أنكم لم تروه.
    Olá damas. Ainda bem que não me apanharam a fazer algo idiota. Open Subtitles أهلاً سيداتي, سعيد أنكم لم تروني و أنا أقوم بأي شيء سخيف
    É incrível que não tinham todos estes computadores e o resto, e resolviam casos, tipo, casos realmente complicados. Open Subtitles من المذهل أنكم لم تمتلكوا كل هذه الكمبيوترات والمعدات، و كنتم تحلوا القضايا، مثل قضايا معقدة جداً.
    Sabia que não estavam a falar a sério sobre a deixarem para trás. Open Subtitles علمت أنكم لم تكونوا جادّين حيال تركها.
    Não me digam que vocês nunca curtiram Led. Open Subtitles لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus