No fundo resume-se a que se te preocupas com alguém, é muito fácil fazer o sacrifício. | Open Subtitles | خلاصة الموضوع هي أنكِ ,إن كنت تهتم بشخص ما منالسهلجداًأنتقوم بالتضحية |
E isso assusta-me, porque receio que se não deixares, desperdiçaremos o pouco tempo que temos. | Open Subtitles | وهذا يخيفني لأنني خائفٌ أنكِ إن لم تُدخليني سنبدّد الوقت الضئيل الذي بقي |
Estava a contestar os termos porque acho que, se saíres de casa, nunca mais voltarás. | Open Subtitles | لقد كنت أتشاجر معكِ على شروط الانفصال لأنني أعتقد أنكِ إن انتقلتِ خارج منزلنا فلن تعودي أبدًا |
Ele diz que se você não representá-lo, então ele não quer nenhum advogado. | Open Subtitles | أجل، أخبرته أنها فكرة سيئة، ولكن لأكون واضحة، فأنا يائسة قال أنكِ إن لم تمثليه، فإنه لا يرغب بأي محاميّ آخر |
Sei que se quiseres emitir uma autorização de entrada, vais ter de te pronunciar oficialmente: | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ إن كنتَ تريد إصدار تنازل عن عدم الدخول فيجب أن تذهب لوزارة الخارجية وتقول أنك أنت سايرس بين |
- Sei que se procurar, encontrará quem procura. | Open Subtitles | أعلم أنكِ إن واصلتِ البحث، ستجدين الشخص الذي تبحثين عنه. |
Acho que se me deixasses matá-lo, eu teria a minha resposta. | Open Subtitles | أظن أنكِ إن سمحتِ لي بقتله سيكون لدي إجابة |
Tens de saber que, se te aproximares mais, não te vou deixar ir embora. | Open Subtitles | عليكِ أن تعلمي... أنكِ إن تقدمتِ أكثر فإنني لن أترككِ |
Disse que se não encontrasse um hospedeiro adequado em 48 horas se iria simplesmente embora. | Open Subtitles | لقد قلت أنكِ إن لم تجد مضيف ملائم خلال يومين.. -بأنك سوف ترحل |
Estou a dizer que se queres a tua mãe fora da Rússia, é melhor a Amanda trabalhar contigo do que contra ti. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أقول أنكِ إن أردتي إخراج أمكِ من (روسيا)، يُفضل أن تعمل (آماندا) معكِ لا ضدكِ |
Acho que se enfrentares este medo... | Open Subtitles | أظن أنكِ إن تجاوزتِ هذا الخوف |