E sei que estavas preocupada por causa de podermos acabar. | Open Subtitles | وأعلم أنكِ كنتِ قلقة من أني قد أنفصل عنها |
Achei que estavas a ser impulsiva ao casares, e queria que percebesses que isso era um erro. | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ كنتِ متهورة بزواجكِ و أردتكِ أن تعلمي أنكِ أخطأتِ |
Pensei que estava a investigar o suicídio do Bollingsworth. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنكِ كنتِ تتحرى عن إنتحار بولينج ثورث |
Vou escrever que eras prostituta e por que fugiste de casa. | Open Subtitles | سأكتب أنكِ كنتِ فتاة ليل وسأكتب عن سبب تركك لمنزلك |
Acabaste de admitir perante mim que foste adúltera durante 40 anos. | Open Subtitles | لقد اعترفت لتوّك لي أنكِ كنتِ خائنة لمدة 40 عاماً |
Assumo que estiveste em contacto com ele durante esse tempo. | Open Subtitles | أفترض أنكِ كنتِ على اتصال به كل هذا الوقت |
Eles disseram que tinhas tentado matar-te e iam trancar-te com esquizofrênicos. | Open Subtitles | قالوا أنكِ كنتِ قد حاولتِ قتل نفسكِ وكانوا سيحبسونكِ بالإنفصام |
Penso que estavas certa quanto a isso. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ على حق بشأن ذلك. أعتقد أنكِ كنتِ علي حق. |
Estou a querer dizer que estavas com tanta pressa para sair de casa esta manhã, que estavas com tanta pressa para vir para o trabalho e fugir de mim... | Open Subtitles | ما قلته أنكِ كنتِ مستعجلة , للخروج من المنزل صباحاً . . مستعجلة للذهاب إلى العمل و الابتعاد عني |
- Não acredito que estavas a fumar. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أنكِ كنتِ تُدخّنين لم أكن أدخّن |
Não podes dizer que estavas comigo. | Open Subtitles | في ذلك الوقت من الليل لا يمكنكِ أن تقولي أنكِ كنتِ معي |
Segundo a polícia, disse que estava a dormir quando descobriram o corpo. | Open Subtitles | طبقاً للضباط, فقد اخبرتيهم أنكِ كنتِ نائمة عند إكتشاف الجثة |
Sei que estava entusiasmada, mas, sabe, no mundo secular, acho que eles ainda são novos. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا لكن, تعلمين في عالم دنيوي |
Sei que estava em contacto com ele, por isso, não me volte a mentir, por favor. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ على اتصال به لذا ارجوكِ، لا تكذبي ثانيةً |
Sempre disse que eras demasiado rígida com os teus filhos. | Open Subtitles | لطالما قلت أنكِ كنتِ صارمة جداً مع الأولاد |
Eu sabia que eras só tretas, quando disseste não quereres saber se passava ou não tempo contigo. | Open Subtitles | أعلم حقّ المعرفة أنكِ كنتِ مليئة بالهراء عندما قلتِ.. أنكِ لا تهتمّي بقضاء الوقت معي، لكن كي أكون صريحاً.. |
Os registos indicam que foste a última cliente. | Open Subtitles | شركات بطاقة الإئتمان تبيّن أنكِ كنتِ آخر زبونةٍ عندها |
Disse-lhe que estiveste aqui comigo esta noite. | Open Subtitles | وأخبرته أنكِ كنتِ هنا معى الليلة |
Não é a rapariga que disse à escola toda, e a algumas Universidades, que tinhas um problema com droga? | Open Subtitles | أليست هذه الفتاة التي أخبرت المدرسة كلها و بعض الكليات أنكِ كنتِ مدمنة؟ |
Soube que você e o seu marido se conheceram no ginásio. | Open Subtitles | سمعت أنكِ كنتِ ملكة جمال المدرسه الثانويه |
Disse que esteve apaixonada pelo arguido, antes da guerra. Certo? | Open Subtitles | انتِ قلتِ أنكِ كنتِ تحبين المتهم قبل الحرب , الست انا محق؟ |
Não disseste que ias voar com um rapaz, certo? | Open Subtitles | لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة |
Não acredito que costumavas partilhar a cama com ela. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنكِ كنتِ تشاركينها الفراش. |
Dei comigo a desejar que estivesses na bullpen comigo. | Open Subtitles | اليوم تمنيت أنكِ كنتِ معي في الملعب اليوم |
Eu sei que tem estado sob pressão a tentar manter todas as pessoas vivas, em circunstâncias muito complicadas. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ تحت الكثير من الضغط تحاولين أن تبقِ هؤلاء القوم أحياء فى ظروف صعبه للغايه |