"أنكِ لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    Não achas que se o afastasses dos outros membros até podia ser um tipo fixe? Open Subtitles ولكن ألا تظنين أنكِ لو أبعدتيه عن هذه المجموعة الفاشلة وقابلتيه وحده فربما يكون فعلا فتى ظريف
    - Já para não dizer que, se a salvares, vais revelar-te. Open Subtitles ولا أحتاج لذكر أنكِ لو أنقذتيها فسينفضح أمركِ
    Só quero que saibas que se perderes os teus braços e as pernas, ainda estaríamos juntos para sempre. Open Subtitles أنا كنت فقط أريدك أن تعلمى أنكِ لو فقدت كل أطرافك سنكون مع بعضنا للأبد
    Pensar que se me contasse a verdade, eu não te amaria independente de qualquer coisa. Open Subtitles حينما ظننت أنكِ لو أخبرتني الحقيقة فلن أظل أحبك
    A questão é que se casásseis com um monarca, como seria apropriado para a vossa posição, seríeis acusada de dar controlo do país a um estrangeiro. Open Subtitles حسناً,المشكله هو أنكِ لو تزوجتي حاكم, فهذا سيعزز من مكانتكِ, ولسوف يلومونكِ على سماحكِ لشخص أجنبي للتحكم بأنكلترا.
    Disseste-me que, se morreres, queres ser enterrada perto do rio onde costumávamos brincar. Open Subtitles أخبرتني أنكِ لو متِ ... فانكِتريدينأنتدفنيقريبا من النهر حيث كنا نلعب
    Disseste que se quisesses o meu lugar, que ias ficar com ele. Open Subtitles قلتي أنكِ لو أردتي مكاني، فستأخذيه.
    Seu cérebro encara a realidade de que se você se levantar... este aparelho será feito em pedaços. Open Subtitles وعقلك الآن يواجه الواقع وهو أنكِ لو قمتِ من على الكرسي... ...فسيصبح هذا الجهاز الخاص بكِ قطع صغيرة متناثرة
    Apercebi-me que se me aceitares de volta, então és muito ingénua e imatura. Open Subtitles أنا أنا .. أنا أدرك الآن ... أنكِ لو قبلتي عودتي إليكي فأنتِ ساذجة جداً وغير ناضجة ...
    Mãe, juro que, se a magoares, que irei arrancar... Open Subtitles ... أمي ، أقسم لكِ أنكِ لو قُمتِ بإيذائها ، فسوف أمزق
    - Tudo o que sei é que, se nunca tivesses conhecido a Patty,o meu irmão ainda estaria vivo. Open Subtitles -كلّ ما أعرفه، هو أنكِ لو لمْ تقابلي (باتي ) لظلّ أخي على قيد الحياة
    Achavas que se te vestisses como... uma miúda r espeitável, ele, finalmente, te tratava como tal? Open Subtitles أتوصلتى إلىَ ، أنكِ لو إرتديتى، كـ"فتاه شابة مُحترمة" أنهُ سيقوم بمعاملتُكِ كواحدة مُحترمة حقاً؟ تباً لكَ ، (جيرمى).
    Estou preocupado que se tentares recriar este casamento que tinhas antes, para benefício da Camille... Open Subtitles أخشى أنكِ لو عاودتِ تشكيل بيئة الزواج السابقة تلك لأجل (كاميل)..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus