"أنك الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que só
        
    • só tu é
        
    • és o único
        
    • que foste
        
    • eras o único
        
    Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    Dwight, sei que só tu é que tens as chaves do portão. Open Subtitles أتعرف سمعت أنك الوحيد الذى معة مفاتيح البوابة
    Diz-lhe, Jack. Nesta família só tu é que me percebes. Open Subtitles أخبرها , جاك أنك الوحيد في المنطقة الذي يستطيع هزيمتي
    Acho que és o único que pode responder a essa pergunta. Open Subtitles أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال.
    Pensas que és o único que recebe visitas. Open Subtitles كنت تعتقد أنك الوحيد هنا الذي يحصل على زيارات؟
    Quando ele não aparecer, ela perceberá que foste tu quem sempre nos apoiou. Open Subtitles لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها
    Lembra-te, eu disse-te que eras o único independente nesta comissão. Open Subtitles تذكر, لقد أخبرتك أنك الوحيد المستقل في هذه اللجنة
    Eu disse que só tu podes acabar com isto. - Não disse? Open Subtitles قلت أنك الوحيد الذي يستطيع أن يضع نهاية لهذا ألم أقل ذلك ؟
    Parece que só tu não sabes, que este caso é uma treta. Open Subtitles يبدوا أنك الوحيد الذي يعرف أنها قضية تلفيق
    Parece que só tu é que não tens alguém para fazer festas. Open Subtitles يبدو أنك الوحيد الذي لم يأتي برفقة فتاة
    De acordo com o rádio a polícia está a 3 minutos, só tu é que podes apanhá-los. Open Subtitles طبقًا للإرسالية فلازالت الشرطة على بعد 3 دقائق وهذا يعني أنك الوحيد الذي يمكنه الامساك بهم
    Ora bem, deixa ver se percebi, só tu é que tens objectivos e sonhos, e eu só quero, aparentemente, ter-te de volta. Open Subtitles أنت تعتقد أنك الوحيد الذى لديه آمال و طموحات و الأمر الوحيد الذى أصبو إليه هو أن أستعيدك (أنا لست بهذا اليأس يا (ناثان
    Chris, sabes que és o único que consegue fazer isto. Open Subtitles كريس ، أنت تعلم أنك الوحيد الذي يمكنه أن يفعل هذا
    Achas que és o único com o direito de estar chateado? Open Subtitles أنت تعتقد أنك الوحيد الذي من حقه أن يغضب؟
    Achas que és o único a passar por um mau bocado? Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي كان الأمر صعبا عليه؟
    Certifica-te é de que foste o único a conseguir o que tu querias. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتأكد أنك الوحيد... الذي حصل على ما أراد
    Achas que foste o único que pagou um preço? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي دفع الثمن؟
    Virei-me para ti, Dan, porque sabia que eras o único que me protegeria dos meus piores instintos. Open Subtitles لأني كنت أعرف أنك الوحيد الذي سيحميني من غرائزي السيئة
    Sabes, essas pílulas... Disseram-nos que eras o único que as saberia usar com segurança. Open Subtitles تلك الحبوب، أخبرونا أنك الوحيد القادر على معاقرتها بأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus