"أنك الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que és o único que
        
    • que só tu
        
    • eras o único
        
    • foste o único que
        
    Acho que és o único que pode responder a essa pergunta. Open Subtitles أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال.
    Chris, sabes que és o único que consegue fazer isto. Open Subtitles كريس ، أنت تعلم أنك الوحيد الذي يمكنه أن يفعل هذا
    Pensas que és o único que consegue ser duro? Open Subtitles هل تعتقد أنك الوحيد الذي مررت بأمور صعبة ؟
    Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    Eu disse que só tu podes acabar com isto. - Não disse? Open Subtitles قلت أنك الوحيد الذي يستطيع أن يضع نهاية لهذا ألم أقل ذلك ؟
    Virei-me para ti, Dan, porque sabia que eras o único que me protegeria dos meus piores instintos. Open Subtitles لأني كنت أعرف أنك الوحيد الذي سيحميني من غرائزي السيئة
    Achas que foste o único que pagou um preço? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي دفع الثمن؟
    Achas que és o único que consegue sobreviver no mundo mau e real? Open Subtitles تظن أنك الوحيد الذي يستطيع العيش في العالم الكبير السيئ ؟
    Achas que és o único que sabe forjar documentos? - Ração para cinco dias, mudas de roupa, GPS, dinheiro. Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي تستطيع تزوير المستندات؟
    Acho que és o único que trabalha com comida aqui. Open Subtitles أعتقد أنك الوحيد الذي لديك عمل جانبي له علاقة بالطعام هنا
    Achas que és o único que percebe que esta merda precisa de vigilância? Open Subtitles تظن أنك الوحيد الذي يفهم أن هذا السافل يحتاج إلى المراقبة كصقر؟
    Sabes que és o único que tem 20 valores em Robótica? Open Subtitles هل تعرف أنك الوحيد الذي ينال درجة ممتاز في العلوم الروبوتية؟
    Pensas que és o único que fica doente se se não comer... gomas. Open Subtitles عندما لا يأكل حبيبات " الجيلي " ؟ أتعتقد أنك الوحيد الذي يُمرض
    Pensas que és o único que teve uma vida difícil? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي لديه حياة مريرة؟
    Quando assinares os documentos, o teu pai verá que és o único que... Open Subtitles عندما توقع على تلك الأوراق، والدك سيرى أنك الوحيد الذي...
    Credo, Caffrey, pensas que és o único que perdeste alguma coisa? Open Subtitles (كافري) هل تعتقد أنك الوحيد الذي فقد شيئا ما؟
    Parece que só tu não sabes, que este caso é uma treta. Open Subtitles يبدوا أنك الوحيد الذي يعرف أنها قضية تلفيق
    Parece que só tu é que não tens alguém para fazer festas. Open Subtitles يبدو أنك الوحيد الذي لم يأتي برفقة فتاة
    - Para mim era muito importante. Pensas que eras o único com problemas? Open Subtitles تعتقد أنك الوحيد الذي شعرت بهذا؟
    Achas que foste o único que sofreu com tudo isto. Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي عانى من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus