"أنك بحاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisa de
        
    • que precisas de
        
    • que precisavas de
        
    • que tens de
        
    • vais precisar de
        
    • que precisava de um
        
    • que você precisa
        
    • é preciso
        
    que precisa de um velho comandante de cavalaria para o 3º Exército. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لقائد محنك ليقود الجيش الثالث
    - Creio que precisa de um pouco de B-12. Open Subtitles أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من
    O médico diz que precisas de mais três meses. Open Subtitles الطبيب يقول أنك بحاجة إلى ثلاثة أسابيع أخرى
    Acho que precisas de um curso sobre como funciona uma parceria. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى دورة تنشيطية بشأن كيفية سير الشراكة
    Disseste que precisavas de ajuda, que tinhas o dinheiro pronto. Open Subtitles . أخبرتني أنك بحاجة للمال و قد حصلت عليه
    Vês, pensaste que precisavas de mim, mas eu só estive aqui para te relembrar que não precisas. Open Subtitles انظري, أنت اعتقدتي أنك بحاجة لي ولكنني كنت هنا فقط كي أذكرك أنك لست بحاجتي
    Isso significa que agora sabes que tens de mudar. Open Subtitles وهذا يعني أنك تدرك الآن أنك بحاجة إلى التغيير
    Se houver sarilho, carregue, e saberei que precisa de mim. Open Subtitles لذا إذا حدثت أي مشكلة اضغطي عليه وسأعلم أنك بحاجة لي.
    Mas você já deixou claro que precisa de mim, então não tenho que me preocupar com nada disto, tenho? Open Subtitles من الواضح أنك بحاجة إليّ.. أما أنا فليس لديّ.. ما يدعوا للقلق، صحيح؟
    A chave é reconhecer que precisa de ajuda. Open Subtitles مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة حسناً ؟
    No nosso meio, isso significa que precisa de uma margarita. Open Subtitles الخروج عن السيطرة في عملنا معناه أنك بحاجة إلى مارغاريتا.
    Acho que precisa de um membro da minha organização... a cooperar consigo. Vou-lhe dizer o que vou fazer. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لعضو من منظمتيأنيعملمعك ،لذا ..
    Tenho a sensação de que precisas de começar a assumir alguma responsabilidade. Open Subtitles يبدو لي أنك بحاجة لتحمل بعض المسؤلية حول هذا
    Acho que precisas de lhe dar uma chance de ele aprender a controlá-los. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لاعطائه فرصة لتعلم كيفية السيطرة عليه.
    O resto do tempo fazes o que sentes que precisas de fazer. Open Subtitles باقي الوقت درّس ما تظن أنك بحاجة لتدريسه
    Acho que precisas de te despedir. Open Subtitles ورحلت قبل أن تتمكن من أن تقول وداعاً , أعتقد أنك بحاجة لأن تقول وداعاً
    "Posso ficar uns tempos com o bebé, tenho a certeza que precisas de ajuda. Open Subtitles سوفأقضي بعض الوقت مع الطفلة أنا واثقة أنك بحاجة لمساعدة
    Joshua disse-me que precisavas de um sitio para passar a noite. Eu... Open Subtitles جوشوا أخبرني أنك بحاجة لمكان تقضي الليل فيه
    Passou-te que precisavas de uma pausa. Open Subtitles حسناً ، لقد كنت تفكرين أنك بحاجة لإستراحة
    Disseste que precisavas de oito semanas de reabilitação. Open Subtitles ظننت أنك قلت أنك بحاجة ثماني أسابيع من إعادة اتأهيل
    - Ficas toda intensa e melancólica e uma merda às vezes, e é por isso que tens de vir a casa do Dorfman esta noite. Open Subtitles أنت ستحصلي على كل شيء بشكل مكثف الحزن والاشياء القبيحة بعض الأحيان مما يعني أنك بحاجة لحضور حفلة دورفمان
    O problema é que tu também não, ou seja, vais precisar de um chui por perto para te ajudar a descobrir. Open Subtitles و المشكلة أنك لا تعرفهم أيضاً، ممّا يعني أنك بحاجة لِمُفتش، ليساعدك على اكتشاف ذلك
    Ele disse que precisava de um livro. Não disse sobre o que era. Open Subtitles قال أنك بحاجة لكتاب لم يقل حول ماذا
    E por que pensa que ela acha que você precisa de apoio psicológico? Open Subtitles و لماذا تعتقدين أنها تعتقد أنك بحاجة لعلاج نفسي؟
    A primeira coisa que vos dizem é que é preciso uma certidão de óbito antes de poderem avançar. Não podem assassinar pessoas e metê-las debaixo do pátio. TED أول مايخبرونك به أنك بحاجة لشهادة دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك إذ ليس من المسموح أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus