"أنك قلت أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tinhas dito que
        
    • que disseste que
        
    • que ias
        
    • Não disse que
        
    • que você tinha dito que
        
    Pensei que tinhas dito que gostavas de mulheres em roupa interior bonita. Open Subtitles حسبت أنك قلت أنك تحب النساء اللواتي يرتدين الملابس الداخلية الجميلة
    Óptimo, mas, pensei que tinhas dito que tinhas uma imagem clara dele. Open Subtitles عظيم، ولكنني اعتقدت أنك قلت أنك حصلت على صورة واضحة له
    Achei que tinhas dito... que não querias mais cargos em museus. Open Subtitles فقط ظننت أنك قلت أنك لا تريدين إتخاذ أي منصب في متحف
    Eu sei que disseste que não sabias nada, mas queria só saber se alguma vez ouviste falar de um distribuidor branco. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنك لا تعرف أيّ شيء ولكن أنا فقط أتساءل أسبق أن سمعت عن رجل أبيض موزع
    Eu sei que disseste que não querias falar... Open Subtitles أصغ ِ , أعرف أنك قلت أنك لا تريدين التحدث
    Achei que tinhas dito que ias tomar conta disto. Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنك ستتعامل مع هذا الأمر.
    Não disse que detectou marcas de pneus na cabeça dela? Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنك وجدت آثار اطارات على رأسها كلا لم أنتهي
    Pensei que você tinha dito que não estava morrendo. Eu disse que não é assim que morrerei. Open Subtitles ـ إعتقدت أنك قلت أنك لن تموت ـ قلت ان هذه ليست كيفية موتي
    O que me levou a pensar, sei que tinhas dito que não te importavas em não ter um filho. Open Subtitles .. وهذا جعلني أفكر أعلم أنك قلت أنك لا تمانع عدم الحصول على أطفال
    Pensei que tinhas dito que cheiraste sangue, sangue humano. Open Subtitles لقد ظننت أنك قلت أنك شممت دماء دماء بشريه
    Pensei que tinhas dito que querias tempo para ficar sozinho! Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنك تحتاج لوقت لتبقى بمفردك.
    Pensei que tinhas dito que não eras propriamente amiga da Cece. Open Subtitles ظننت أنك قلت أنك لم تكن حقا "الفتيات" مع CECE.
    Pensei que tinhas dito que ficavas em sítios públicos. Open Subtitles هيا , إنهض لقد ظننت أنك قلت أنك ستكون في ظل أعين الناس
    Pensei que tinhas dito que nunca mais me querias voltar a ver Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنك لا ترغب برؤيتي ثانية.
    Doug, sei que disseste que a queres daqui para fora, mas tens de compreender, só te peço... Open Subtitles أنظر دوغ، أعلم أنك قلت أنك تريدها أنتغادر،لكنيجب أنتفهم ..
    Sei que disseste que ias esquecer, mas estiveste dois anos com a Joelle. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنك ستتركها ولكنك كنت معها لعامين
    E lembraste que disseste que me ficavas a dever um favor? Open Subtitles أجل؟ - أتذكرين أنك قلت أنك تدينين لي بالكثير؟
    Eu sei que disseste que me farias um favor. Open Subtitles أعلم أنك قلت أنك ستقدم لي خدمة
    Ouve, eu sei que disseste que toda a tua violência ficou para trás das costas. Open Subtitles إسمع أنا أعلم أنك قلت أنك ستترك العنف
    - Não disse que não tinha fome? Open Subtitles والتر، واعتقدت أنك قلت أنك لم تكن جائعا؟
    Pensei que você tinha dito que estava cansado. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت أنك أصبت بالملل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus