"أننا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que agora estamos
        
    • que estamos agora
        
    • que agora somos
        
    • agora que estamos
        
    E acredita quando te digo que agora estamos melhor que nunca. Open Subtitles وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى.
    É ao serviço dessa profecia... que agora estamos ligados irrevogavelmente. Open Subtitles ...يخدم تلك النبوءة أننا الآن نرتبط بشكل غير قابل للنقض
    Eu suspeito que estamos agora a chegar ao fim de 400 anos em que o poder occidental era suficiente. TED أشك في أننا الآن نصل إلى نهاية ال400 سنة حين كانت القوى الغربية كافية.
    E eu sinto que estamos agora numa espécie de momento em que precisamos de fazer uma escolha acerca do tipo de futuro que queremos viver. TED وأشعر أننا الآن نوعا ما عند تلك النقطة حيث نحتاج إلى جعل هذا الاختيار لما هو المستقبل الذي نريد أن نعيشه.
    provavelmente deveríamos discutir o nosso ordenado, já que agora somos a atracção principal. Open Subtitles علينا التناقش بشأن رواتبنا، بما أننا الآن نجوم المسرح
    agora que estamos sozinho, você pode me levar para um passeio pela cidade. Open Subtitles بما أننا الآن وحدنا يمكنك اصطحابي إلي البرج السياحي للمدينة
    que agora somos parceiros, acho que é normal eu querer saber o que estás a planear. Open Subtitles وبما أننا الآن شركاء أعتقد أني لا أحتاج سؤال ما الذي تخطط له
    agora que estamos no jacto, pode dizer-nos para onde vamos? Open Subtitles بما أننا الآن على متن الطائره هل يمكن إخبارنا إلي أين نحن ذاهبون ؟
    Ouve, agora que estamos mesmo separados, recuso-me a ser sempre a má da fita. Open Subtitles .. اسمع، بما أننا الآن منفصلان أرفض أن أكون القاسية دائماً
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus