"أننا سنحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisamos
        
    • que vamos ter
        
    • que precisaremos
        
    • vamos precisar de
        
    • que vamos precisar
        
    • que precisávamos de
        
    Diga só à Avózinha que precisamos de muitas ligaduras limpas e um cataplasma a ferver para uma ferida de bala, com urgência. Open Subtitles اخبر الجدة خلال الباب أننا سنحتاج الكثير من ضمادات الجروح النظيفة و كمّادة مغلية لإخراج الرصاصة في حالة مستعجلة .
    "Informem o Pentágono que precisamos de cobertura de... Black Star das 10:00 às 12:15." Open Subtitles وأعلم البنتاجون أننا سنحتاج غطاء لامع أسود من الـ1000 حتَى نهاية 1215
    O que eu sei é que vamos ter de arranjar um dente, uma escama, qualquer coisa dele para fazer a poção banidora funcionar. Open Subtitles شئ واحد أعرفه بالتأكيد وهو أننا سنحتاج إلى سنّة أو مخلب أو أى جزء منه حتى يتمكن شراب القضاء أن يصنع مفعوله
    Disseste-lhes que precisaremos de uma carruagem puxada por cavalos? Open Subtitles هل أخبرتهم أننا سنحتاج عربة تجرها الخيول؟
    Pois, parece que vamos precisar de outra pessoa no templo. Open Subtitles نعم، يبدو أننا سنحتاج إلى شخص آخر على المعبد
    E disse que precisávamos de 15 linhas de telefone? Open Subtitles وقلت أننا سنحتاج ل 15 خط هاتفي
    Liga ao nosso amigo especial e diz-lhe que precisamos de muito mais armas, se ele quer mesmo fechar a fronteira. Open Subtitles اتصل بصديقنا الخصوصي. أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة. إذا كان جدياً في إغلاق الحدود.
    Diz ao Rossabi que precisamos de um dia para investigar. Open Subtitles أخبري " روسابي " أننا سنحتاج يوماَ لتصفح الملفات
    Acho que precisamos de aceitar o facto de que estamos presos aqui até alguém nos encontrar. Open Subtitles أعتقد أننا سنحتاج فقط قبول حقيقة أننا عالقون هنا حتى يجدنا أحد ما
    O que torna tudo isto ainda mais problemático é que precisamos de "cultivar estes alimentos todos com menos..." e quando digo "menos", quero dizer uma série de coisas. TED الذي يبعث أكثر على التحدي هو أننا سنحتاج زراعة كافة هذا الغذاء باستخدام موارد قليلة، وعندما أقول موارد قليلة، أعني عددًا من الأشياء.
    Acho que precisamos dum barco maior. Open Subtitles أعتقد أننا سنحتاج شئ أكبر حجما
    Diz aos paramédicos que precisamos da ambulância. Open Subtitles أخبر المُسعفين أننا سنحتاج عربة إسعاف
    Parece que vamos ter de escavar. Open Subtitles يبدو أننا سنحتاج لأن نحفر
    Acho que vamos ter que adiar. Open Subtitles أعتقد أننا سنحتاج لاستئناف
    Podem perguntar quantos desses existirão, mas eu pergunto-vos: Não acham que precisaremos de muitos assistentes sociais que nos ajudem nesta transição? TED قد تتساءل عن عددها، ولكن أود أنا أسألكم: هل تعتقد أننا سنحتاج إلى الكثير من الأخصائيين الاجتماعيين لمساعدتنا في إجراء هذا التحول؟
    Acho que precisaremos de algum aglutinante líquido. Open Subtitles أظن أننا سنحتاج خليط سائل من نوع ما
    Parece que vamos precisar de toda a tecnologia que tivermos. Open Subtitles يبدو كما لو أننا سنحتاج كلّ التكنولوجيا التي نملك
    Além disso, vamos precisar de muito mais recursos e matérias-primas para fabricar bens de consumo e bens industriais. TED بالإضافة إلى أننا سنحتاج إلى المزيد من المواد الأولية لصناعة منتجات للأفراد وللصناعة.
    Na verdade, quando olhamos para os números, parece que vamos precisar pelo menos de 15 anos antes de podermos financiar plenamente todos os nossos esforços de conservação. TED الواقع أننا عندما نرى الأرقام، يبدو أننا سنحتاج إلى 15 سنة على الأقل قبل أن نتمكن من تمويل كل جهود المحافظة.
    Disse-lhe que precisávamos de falar com o Carter amanhã? Open Subtitles هل أخبرتها أننا سنحتاج إلى التحدث إلى (كارتر) مرة أخرى غداً؟
    Pensou que precisávamos de um toque feminino. Open Subtitles ظنت أننا سنحتاج للمسة نسائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus