"أننا قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podemos
        
    • que temos
        
    • que podíamos
        
    • que estamos
        
    • que nós
        
    • que fomos
        
    • termos
        
    • que nos
        
    • que possamos
        
    • que tínhamos
        
    • que tenhamos
        
    • que poderíamos
        
    • que já
        
    • que talvez
        
    Acho que podemos influenciar a decisão de Sua Santidade. Open Subtitles أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته
    Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, nenhum de nós precisa de perder homens, nenhum de nós precisa ser enfraquecido. Open Subtitles أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً
    Parece que finalmente descobrimos algo que temos em comum. Open Subtitles يبدو أننا قد وجدنا أن لدينا شيئاً مشتركاً
    Bem nós sabíamos que podíamos ter algumas coisas para arranjar. Open Subtitles حسناً, كنا نعرف أننا قد نواجه بعض الأشياء لإصلاحها
    Penso que estamos a entregar um inocente à polícia. Open Subtitles أعتقد أننا قد نسلم رجلاً بريئاً إلى شرطة العاصمة
    Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. TED حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل.
    Pessoalmente, acho que fomos roubados nesta. Open Subtitles شخصياً, أعتقد أننا قد خُدعنا بهذا القرار
    Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. TED ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس.
    Eu sei que nos revistamos, mas não vou dormir perto de vocês. Open Subtitles أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم
    Não estou com medo. Preocupa-me que possamos matar alguém. Open Subtitles أنا لست خائفة ، أنا قلقة أننا قد نقتل شخص ما
    Acho que podemos deixar todos irem embora. Peguei os endereços deles. Open Subtitles نعم، أعتقد أننا قد نسمح لهم جميعا ً بالعودة بيوتهم بعد كل شىء، نحن معنا عناوينهم
    Então, pensam que podemos apanhar algo nesta noite? Open Subtitles هل تعتقدون أننا قد نحصل على شيء الليلة ؟
    Mas dizes que podemos não ir trabalhar no caso dos sem-abrigo. Open Subtitles لكنك تقول أننا قد لا نعمل في قضيّة المشرّدين
    Significa que podemos estar a lidar com um psicopata. Open Subtitles الأمر الذي يعني أننا قد نتعامل مع مُختلّ عقلي.
    Parece que temos a nossa Foto do Dia com o Xerife. Open Subtitles أعتقد أننا قد حصلنا على صورة لحساب الشريف على تويتير.
    Pensar que podíamos ser as únicas pessoas da terra, no ano zero, assustou-nos. Open Subtitles ذعرنا لادراكننا أننا قد نكون الوحيدين الأحياء على الأرض في العام صفر
    Caramba, parece que que estamos sem fundos para este ano civil. Open Subtitles جوش ، أتعلم ، يبدو أننا قد إنتهينا لهذه السنة
    Vou concluir dizendo que nós analisámos 20 pessoas com esquizofrenia. TED إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام.
    É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    "Expliquei que tínhamos ido passar o dia e que o golpe nos manteve lá". Ficarão aqui por alguns dias. Open Subtitles وشرحت له أننا قد جئنا إلي هنا، ولكننا الانقلاب حاصرنا
    Temo que tenhamos visto um dos vossos membros num pelourinho fora da cidade. Open Subtitles نحن نخشى أننا قد رأينا واحداً من أفرادكم على الأعمدة خارج البلدة
    Quando eu pensava que, poderíamos ser todos iguais. Open Subtitles وعندها أعتقدت أننا قد نحصل على حقوقنا مثلما يحصل عليها الحيوان
    E o problema é que já passámos por isto enquanto sociedade. TED والواقع أننا قد كنا في الحقيقة في نفس الوضع من قبل كمجتمع.
    Não vamos fazer aquilo que talvez já tenhamos feito antes. Open Subtitles لا تفعل ذلك حيث أننا قد نكون فعلناها سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus