E é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
A verdade é que não sabemos do que ela é capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه |
Tudo isto fez-nos perceber que não sabemos o que virá e... | Open Subtitles | كل ما حدث جعلني أعلم أننا لا نعلم ما سيحدث |
Não achas que é estranho não sabermos nada sobre as pessoas que viveram nesta casa antes de nós? | Open Subtitles | ألا ترى أنه من الغريب أننا لا نعلم شيئاً عن الذين عاشوا هنا قبلنا؟ |
Como não sabíamos por onde começar, procuramos no parque das caravanas por alguma pista que pudéssemos encontrar. | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
- Por favor, não nos esqueçamos... que ainda não sabemos como é que os robôs nos localizaram. | Open Subtitles | من فضلك، لا ننسى أننا لا نعلم حتى الان كيف تتبعتنا تلك الطائرات بدون طيار الان، وحتى نكتشف ذلك |
Tudo o que se sabe quanto a queimaduras, é que não sabemos como tratá-las. | TED | ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه |
Não podemos continuar a dizer que não sabemos o impacto que isto tem nas crianças. | TED | لا نستطيع قول أننا لا نعلم تأثير هذا على أطفالنا. |
O único problema é que não sabemos onde estamos. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أننا لا نعلم أين نحن |
Pessoal, não se esqueçam que não sabemos se estamos a lidar com um assassinato ou suicídio. | Open Subtitles | يارفاق ارجوكم تذكروا أننا لا نعلم نتعامل مع مقتل أو انتحار هنا |
Interceptámos uma informação de que a Ring está a planear coagir e usar um agente da CIA contra nós. O problema é que não sabemos quem é, quando ou onde. | Open Subtitles | المشكلة هي، أننا لا نعلم من هو، و أين و متى |
As nossas informações dizem que ele está no quarto andar. O problema é que não sabemos em que apartamento. | Open Subtitles | مصادرنا الداخلية تقول أنه بالطابق الرابع، المشكلة هي ، أننا لا نعلم في أيّ شقة هو. |
Quando vais aceitar o facto que não sabemos tudo um do outro? | Open Subtitles | متى سوف تتقبلين حقيقة أننا لا نعلم كل شئ عن بعضنا البعض ؟ |
O problema é que não sabemos se ele é um herói ou um psicopata. | Open Subtitles | والمشكلة أننا لا نعلم إذا كان ذلك الرجل بطلًا أم مختلًّا عقليًّا |
Vamos concordar que não sabemos o que se passa na estrada? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتوافق على أننا لا نعلم ماذا سيحدث في المستقبل؟ |
A verdade é que não sabemos quem é o assassino, e, sim, suponho que pode ser alguma aqui presente. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا لا نعلم هوية القاتل ونعم ، أنا أفترض |
Mas tu mesmo disseste que não sabemos o que há lá fora. | Open Subtitles | لكنّك قُلتَ لتوّك أننا لا نعلم ما بالخارِج. |
Não, é não sabermos até que ponto ele está perto e o quanto sabe. | Open Subtitles | المشكل الحقيقي, أننا لا نعلم مقدار قربه. أو مقدار ما يعلمه. |
Ninguém está incomodado por não sabermos o que o cofre tem? | Open Subtitles | إذًا, هل يزعج أحدًا غيرى أننا لا نعلم ما بالموجود تحديدًا بهذه الخزنة؟ |
- Achou que não sabíamos? | Open Subtitles | أتظنى أننا لا نعلم ماذا يحدث هنا ؟ |
Nós dissemos-lhe que não sabíamos. | Open Subtitles | أخبرناك أننا لا نعلم بخصوص ذلك ! |
É óbvio que ainda não sabemos o que eles estão a fazer. | Open Subtitles | من الواضح أننا لا نعلم ماذا يفعلون بعد |