É engraçado que estejamos vivos depois de todos estes mortos. | Open Subtitles | غريب أننا ما زلنا أحياء بعد موكب الجثث ذاك |
Talvez haja algo que ambos devem saber de Cyros. | Open Subtitles | أعني، أننا ما زلنا لم نستعد الحجر لمجموعتي |
Significa que continuamos a ser a cidade de festa dos mortos-vivos. | Open Subtitles | هذا يعني أننا ما زلنا في أرض حفلات الموتى المفضلة |
Passou a última quinzena a provar que é capaz de competir num universo masculino, e o mínimo que podemos fazer é mostrar que sabemos receber uma senhora. | Open Subtitles | لإثبات بأنّك يمكن أن تتنافسي في عالمنا الذكر أقلّ ما يمكن أن نفعله هو أن نعرض لك أننا ما زلنا نعرف كيف نعامل السيدة |
Bom, existem, claro, diversas razões mas talvez a principal razão seja que nós ainda estamos organizados como espécie, tal como nos organizávamos há 200 ou 300 anos. | TED | بالطبع، هنالك العديد من الأسباب، ولكن لعل السبب الرئيسي هو أننا ما زلنا منظمين كفصيلة تمامًا كما كنا قبل مئتين أو ثلاثمئة سنة مضت. |
Mas isto não significa que não possamos dar uma resposta ponderada. | TED | لكن هذا لا يعني أننا ما زلنا غير قادرين على إعطائهم رداً معتبراً. |
A verdade é que ainda educamos as crianças de maneira muito binária e oposta. | TED | الحقيقة هي أننا ما زلنا، مجتمعيًّا، نفرق بين الأطفال بشكل ملحوظ بطرق ثنائية و متعارضة. |
Isso diz-nos que ainda estávamos todos a viver em África nessa época. | TED | هذا يروي لنا أننا ما زلنا نعيش في أفريقيا حتى ذاك الوقت |
Queria agora explicar o porquê de ainda existirem alguns obstáculos para este problema, devido ao que o projeto exige. | TED | والآن أريد إخباركم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة. في الحقيقة، حين نتناول هذه المشكلة، لأنها تتطلب... |
O tema menos apreciado de Jamal era a escrita e nunca queria ler o que tinha escrito em voz alta para a turma, mas ainda assim estávamos a fazer progressos. | TED | وقد كانت الكتابة أقل مادة يفضلها جمال فهو كان لا يرغب أبداً في أن يقرأ ما كتبه بصوت مرتفع داخل الفصل غير أننا ما زلنا نحرز تقدماً |
Acordarmos todas as manhãs para descobrir que estamos tão felizes na mesma cama. | Open Subtitles | أن نستيقظ كل صباح متفاجئين أننا ما زلنا بغاية السعادة على نفس السرير |
Acho que o que temos de fazer aqui é... | Open Subtitles | حسنا الآن، أعتقد أن هذا الشيء أننا ما ينبغي أن نفعله هنا هو |
Depois do acidente, tinha esta ideia que ainda nos podíamos entender. | Open Subtitles | بعد الحادث كانت عندي تلك الفكرة المتصلبة أننا ما زال بإستطاعتنا أن نصلح الأمور بشكل جيد |
A boa notícia é que não precisamos temer mais as represálias da máfia. | Open Subtitles | الخبر السار أننا ما عدنا بحاجة لأن نخاف انتقام العصابات الآثمة |
O que gostava de dizer é que ainda estamos à procura dos verdadeiros assassinos. | Open Subtitles | ما أود قوله هو أننا ما زلنا نبحث عن القتلة الحقيقيين |
Acho que nos enganámos. Não estamos a ir para o banco. | Open Subtitles | أظن أننا سلكنا طريقا خاطئا لا أظن أننا ما زلنا متجهين للبنك |
Oh, acho que ainda temos umas surpresinhas que vocês nem sonham. | Open Subtitles | أظن أننا ما زال لدينا بعض المفاجآت التى ما زلتما لا تعلما بشأنها |
Embora ainda nos olhem mal hoje, estou confiante de que isso vai mudar. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا ما زلنا محطّ نظرات الاحتقار اليوم أنا واثق من أننا لن نعود كذلك يوماً ما |
O que é real é o fato de ainda sermos animais, movidos por instintos básicos. | Open Subtitles | حقيقة الأمر أننا ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية |
Não significa que não possamos ser mais amigos. | Open Subtitles | لا يعني أننا ما زلنا لا يمكن أن نكون أصدقاء. |