Temos de convencê-lo de que somos o exército mexicano. | Open Subtitles | علينا أن نجعله يعتقد أننا من الجيش الميكسيكى. |
Não lhes podemos dizer que somos do futuro, meu Coronel. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إخبارهم أننا من المستقبل ، سيدى |
Guarde o seu distintivo. Se pensar que somos polícias, pode fugir. | Open Subtitles | أبعدي شارتكِ اذا إعتقدتَ أننا من الشرطة ، فقد تهرب |
Disse que éramos do Centro de Controlo de Doenças e que detectámos mosquitos Zika no bairro. | Open Subtitles | أخبرنا الجميع أننا من مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها .ووجدنا بعوض زيكا في الحي |
Queríamos que acreditasse que éramos do Convénio para que pudéssemos adquirir a sua nova tecnologia. | Open Subtitles | ( أردناك أن تصدق أننا من ( الكوفنانت حتى نستطيع الحصول على تقنيتك الجديدة |
Quem me garante que fomos nós que lhe limpámos a camisa? | Open Subtitles | نعم، لكن كيف أعرف أننا من غسل هذا القميص؟ |
Quem me garante que fomos nós que lhe limpámos a camisa? | Open Subtitles | نعم، لكن كيف أعرف أننا من غسل هذا القميص؟ |
Se acha que somos bonecos, vais ter de pagar. | Open Subtitles | إذا كنت تظنين أننا من الشمع فيجب أن تدفعي لنا |
Disse-lhes que somos quase família, vocês e eu. | Open Subtitles | قلت لهم أننا من الناحية العملية أسرة واحدة .. أنت وأنا |
Porque não dizer-lhe que somos da CIA e que temos algumas preguntas? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرناها أننا من الإستخبارات المركزية ونريد أن نسألها بضعة أسئلة ؟ |
Não sei quem é, mas alguém sabe que somos dos 4400. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن يبدو أن هناك من يعرف أننا من ال 4400 |
Silêncio das outras alas. Acho que somos os únicos que restamos. Tenho estado a tentar desativar a quarentena. | Open Subtitles | لا شئ عن الأقسام الأخرى، أظن أننا من تبقينا فحسب، كنت أحاول تخطي الحجر |
Ainda tem mais de cem homens lá em baixo que acreditam que somos os salvadores deles. | Open Subtitles | هناك أكثر من مئة رجل هناك يعتقدون أننا من منقذوهم |
Queres que o palácio inteiro saiba que somos da Nação do Fogo? | Open Subtitles | هل تريدين أن يعرف كل المكان أننا من أمة النار |
Quanto mais nos envolvemos nisto, eu não quero que ninguém saiba que somos do FBI. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أننا من المباحث الفدرالية |
Não vêem que somos o maior medo deles? | Open Subtitles | ألا ترون , أننا من يخشونهم الأعداء بشدة ؟ |
Anunciámos que éramos marshals federais e gritámos ao Aaron que precisávamos de falar com os dois filhos. | Open Subtitles | أخبرناهم أننا من المارشالات وصرخت في وجه (آرون). كان علينا التحدث مع ابنيه. |
A minha filha não sabia que éramos parentes de Sarah Good. | Open Subtitles | (لم تكن ابنتي تعلم أننا من سلالة (سارة جود |
Não podem estar mesmo a pensar que fomos nós que fizemos isto. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون فعلاً تصدّق أننا من فعل هذا. |
Se desconfia que fomos nós que rebentámos o dinheiro, porque é que ainda não fez nada? | Open Subtitles | لو كان يشك أننا من فجر ماله، -لماذا لم يقم بضربته؟ |