Diga-lhe que precisamos de tirar uma foto para o jornal. | Open Subtitles | أخبره أننا نريد أن نلتقط صور من أجل الصحيفة |
Sei que precisamos de homens, mas não do tipo que se veste desta maneira. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي |
Um momento, por favor. Disse que poderíamos ir, não que queríamos. | Open Subtitles | لحظة من فضلك,لقد قلت أنه يمكننا الذهاب إلى المحاكم و لكن لم أقل أننا نريد ذلك |
Nenhum de nós sabia por que brigávamos. Só sabíamos que queríamos fumar, mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | لا أحد منا يعلم على ماذا نتشاجر ، فقط نعلم أننا نريد التدخين أكثر من أي شيء بالعالم |
Imaginem que olham para um objeto familiar, como uma vela num castiçal, e imaginem que queremos perceber de que é feito. | TED | فلنتخيل أننا ننظر لجسم مألوف لدينا، شمعة على حامل، و لنتصور أننا نريد معرفة مم يتكون منه هذا الحامل. |
Sabe que aqui estamos. Sabe o meu número. Sabe que queremos ir. | Open Subtitles | هو يعلم أننا هنا، يعلم رقم الهاتف، يعلم أننا نريد الذهاب. |
Temos falado que precisamos de outra rapariga que dance bem e perceba de coreografia. | Open Subtitles | كنا نقول أننا نريد فتاة أخرى لتخرج فعلاً وترقص |
Vai lá e diz-lhes que precisamos de uma carrinha para levar-nos ao aeroporto. | Open Subtitles | أخرج و أخبرهم أننا نريد شاحنة تقلنا للمطار |
Diz-lhes que precisamos de um avião e tripulação, preparados na pista abastecido e pronto para descolar. | Open Subtitles | أخبره أننا نريد طائرة و طاقماً بإنتظارنا على الممر بها الوقود و جاهزة للرحيل |
Deus sabe que precisamos de tudo o que conseguirmos. | Open Subtitles | الله يعلم أننا نريد كل ما نستطيع الحصول عليه. |
Acho que precisamos de algo mais forte que palavras em Latim! | Open Subtitles | أعتقد أننا نريد شيئ أقوى من ذلك الكلام اللاتيني |
Mas o pior é que precisamos de mais do género! | Open Subtitles | والمشكلة أننا نريد المزيد منهم |
Escuta, dissemos-te logo no início que queríamos algo diferente nesta temporada. | Open Subtitles | اسمعي. نحن قلنا من بداية الموسم أننا نريد شيئاً مختلفاً هذا الموسم |
Deixa-te de rodeios, Clarke, disseste que queríamos o mesmo. | Open Subtitles | ادخلي في صلب الموضوع، قلتِ أننا نريد نفس الشيء |
Pensei que queríamos trazer as moças com vida. | Open Subtitles | لقد حسبت أننا نريد استعادة الفتيات... . على قيد الحياة |
Eu disse que queríamos mantê-lo vivo. | Open Subtitles | أخبرتك أننا نريد الحفاظ على حياته. |
Então diz-me, porque eu queria saber, o que te leva a pensar, que queríamos partilhar um apartamento destes, com alguém como tu? | Open Subtitles | إذاً أخبرني كاميرون، أخبرني لأني أريد أن أعرف ما الذي يجعلك تعتقد... أننا نريد أن نشارك هذه الشقة مع شخص مثلك؟ |
Acho que devias ser tu a dizer-lhe que queremos ir embora e que talvez queres tu ir embora, e depois vamos todos juntos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تكون أنت من يخبره أننا نريد أن نغادر و أنك ربما تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا |
Eis o que achamos que queremos fazer: Imaginem dar uma palestra e serem capazes de falar simultaneamente com as pessoas na sua língua nativa. | TED | لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك. |
Suponham que queremos que este "quad" não paire apenas mas que balance este bastão. | TED | لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود. |
Parece que queremos isto das duas formas: queremos o amor para nos sentirmos loucos, e queremos isto para toda a vida. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه. |