"أننا نستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que usamos
        
    • que só usamos
        
    • estamos a usar
        
    Devemos enfatizar que usamos areia como solo, areia de praia normal. TED الجدير بالملاحظة أننا نستخدم الرمل كتربة، رمل الشواطئ المعتاد. المرجانية المتحجرة
    Claro que usamos eletricidade. Temos uma solução. estamos a usar aqui fontes de energia limpas. TED من الواضح أننا نستخدم الكهرباء. لدينا الحل بالنسبة لكم نحن نستخدم مصادر طاقة نظيفة هنا.
    Pode haver sopa. Como, habitualmente, a sopa come-se primeiro, a colher de sopa fica à direita das facas, visto que usamos a mão direita para a segurar. TED ربما نتناول بعض الحساء، وبما أن الحساء عادة ما يأتي أولاً، ملعقة الحساء توضع خارج السكاكين بما أننا نستخدم يدنا اليمنى لكي نمسك بها.
    Sabias que dizem que só usamos 10 % do nosso cérebro? Open Subtitles أتعلمين عندما يقولون أننا نستخدم عشرةً بالمئة من أدمغتنا؟
    Sabem quais as estrelas que usamos para recarregar, sabem que usamos o portal para nos reabastecermos. Open Subtitles إنهم يعلمون أى نجوم نستخدم للشحن ويعرفون أننا نستخدم البوابه لإعاده التزود بإحتياجاتنا
    Se o metamorfo esconde-se como guarda, então sabe que usamos um isco. Open Subtitles لو أن المبدول مختبئ بين الجنود، فربما يعرف أننا نستخدم شبيهًا زائفًا.
    Assim, parece que usamos a linguagem, não só para cooperar, mas para desenhar círculos à volta dos nossos grupos de cooperação e para estabelecer identidades, e talvez para proteger os conhecimentos, a sabedoria e as capacidades da curiosidade de estranhos. TED وإذن يبدو كما لو أننا نستخدم اللغة، ليس فقط لنتعاون، بل لنرسم حدوداً لمدى التعاون بين مجموعاتنا ولنكون هوياتنا، وربما لنحفظ معرفتنا وحكمتنا ومهاراتنا من التنصت عليها من الخارج.
    Há uma estranha pobreza na língua inglesa e em muitos outros idiomas, em que usamos a mesma palavra — depressão — para descrever como um miúdo se sente, quando chove no dia do seu aniversário, e para descrever como alguém se sente um minuto antes de se suicidar. TED إنه لعوز غريب في اللغة الانجليزية، و في الكثير من اللغات الأخرى حقاً، أننا نستخدم الكلمة نفسها، الاكتئاب، لوصف شعور صبي عندما تمطر في عيد ميلاده، و لوصف شعور الشخص قبل إقدامه على الانتحار مباشرة.
    Supondo que usamos o reactor da frente? Open Subtitles نفترض أننا نستخدم المفاعل الامامى ؟
    Sabias que usamos apenas uma fracção do cérebro? Open Subtitles أتعلم أننا نستخدم جزء ضئيل من المخ؟
    Eu acho que só usamos 10 % dos nossos corações. Open Subtitles أتعلمين بأننا نستخدم 10% من أدمغتنا فقط ؟ أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا فقط
    Só queria ter a certeza que estamos a usar os nossos recursos como deve de ser. Open Subtitles أريد فقط أن نتأكد من أننا نستخدم مواردنا بأكبر بحكمة ممكنة ، أتعلم ؟
    Basicamente, estamos a usar a mesma ciência. Open Subtitles اساسيًا، كما لو أننا نستخدم نفس العلم.
    E para que saibas estamos a usar todos os nossos recursos para encontrar o Sr. Castle, incluindo chamar o FBI. Open Subtitles ويجب أن تعلمي أننا نستخدم كلّ مورد لدينا لإيجاد السيّد (كاسل)، بما في ذلك إستدعاء المباحث الفيدراليّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus