É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. | Open Subtitles | أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه |
Uma vez que nos conhecemos tão bem, devo poder fazer isto. | Open Subtitles | لذا ، فبما أننا نعرف بعضنا جيداً ، فأعتقد أن لا بأس لو قمت بذلك |
Esqueçam que nos conhecemos. | Open Subtitles | انسوا أننا نعرف بعضنا البعض يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً |
Sei que nos conhecemos há muito tempo. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا نعرف بعضنا ل منذ وقت طويل. |
Ninguém sabe que nos conhecemos. Ela aposta por mim. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا نعرف بعضنا أنها تضع الرهانات لي |
Sinto que nos conhecemos bem demais. | Open Subtitles | أشعر أننا نعرف بعضنا البعض أكثر من اللازم |
Disse que nos conhecemos, e me parece mesmo familiar. | Open Subtitles | قلت أننا نعرف بعضنا ، و أنت تبدو مألوفاً للغاية |
Só estava a olhar porque acho que nos conhecemos. | Open Subtitles | كنت أحدّق فقط لأني أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض. |
Talvez a razão para pensarmos que nos conhecemos... é porque era o nosso destino, encontrarmo-nos hoje. | Open Subtitles | حسنًا، ربما السبب في أننا نظن أننا نعرف بعضنا البعض هو أنه كان مقدرا لنا الإلتقاء هذه الليلة. |
Disse que nos conhecemos há anos, mas nunca vi o homem antes. | Open Subtitles | قال أننا نعرف بعضنا منذ عصور ولكني لم أقابل ذلك الرجل من قبل |
Acho que nos conhecemos melhor do que pensei. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض .بشكل أفضل مما كنت اعتقد |
Ninguém sabe que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أننا نعرف بعضنا البعض |
Desculpe-me, mas não creio que nos conhecemos. | Open Subtitles | معذرة، لا أعتقد أننا نعرف بعضنا |
Isso na Europa, significa que nos conhecemos há mais de 10 minutos. | Open Subtitles | أننا نعرف بعضنا منذ أكثر من 10 دقائق |
Quer dizer que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا يعني أننا نعرف بعضنا , حسنا ؟ |
Creio que nos conhecemos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض |