"أننا نعمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que trabalhamos
        
    • estamos a trabalhar
        
    • que estamos trabalhando
        
    • que trabalhávamos
        
    • nós trabalhamos
        
    • que nós
        
    • trabalhávamos para
        
    • que estamos a resolver
        
    Descobri que trabalhamos presumindo que estes resultados do Google são verdadeiros. TED تعلمت أننا نعمل على أساس أن نتائج بحث جوجل صحيحة.
    Linda, sei que trabalhamos juntos, mas eu acho que és uma brasa! Open Subtitles مرحباً عزيزتي , أعلم أننا نعمل معاً لكن أعتقد أنك مثيرة
    Recebi ordens para não divulgar porque ainda estamos a trabalhar alguns detalhes. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن أبقيه سراً بما أننا نعمل على التفاصيل
    É por que estamos trabalhando juntos pela primeira vez em 20 anos. Open Subtitles إنه بسبب أننا نعمل معا للمره الأولى من عشرين عاما نحن نتشارك الحياه نفسها
    Como é que a Rússia sabia que trabalhávamos na nossa inoculação? Open Subtitles ولكن كيف يمكن ذلك؟ كيف عرف الروس أننا نعمل على لقاح خاص بنا؟
    Desculpa mas nós trabalhamos muito também para um duro patrão. Open Subtitles -عفوا .. ولكني أعتقد أننا نعمل كثيرا أيضا
    É fundamental que os alunos vejam que trabalhamos muito para eles e que também se apoiem mutuamente. TED لقد كان حاسماً أن يرى الطلاب أننا نعمل بجد من أجلهم و أنهم يقومون بدعم بعضهم البعض
    Quando digo isto, o que a maioria das pessoas ouve é que trabalhamos na cura do cancro. TED عندما أقول ذلك الآن، يسمعُ أغلب الناس أنني أقول أننا نعمل على علاج السرطان.
    Se entrares, saberão que trabalhamos juntos. Open Subtitles إذا دخلتِ إلى هناك، فسيعلمون أننا نعمل سوياً
    Quero que tenhas sucesso, mas o problema é que trabalhamos em equipa. Open Subtitles أريدكِ أن تنجحي. لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا.
    Não é novidade que trabalhamos como uma equipa. Open Subtitles لا يجب أن يكون خبرًا بالنسبة لكِ أننا نعمل كفريق في هذه المستشفى.
    É difícil acreditar que trabalhamos mesmo perto. Esperem. Open Subtitles من الصعب التصديق أننا نعمل على بُعد مربعين فقط من هنا
    Mas a beleza é que estamos a trabalhar juntos pela mesma causa. Open Subtitles لكن الأمر الجيد هو أننا نعمل من أجل قضية واحدة
    Agora posso passar o tempo todo com o meu querido, e a esposa dele vai acreditar que estamos a trabalhar. Open Subtitles الآن سوف أقضى كل الوقت مع حبيبى وسوف تعتقد زوجته أننا نعمل
    Porque estamos a trabalhar juntos. Somos adultos, certo? Open Subtitles حيث أننا نعمل معاً, ونحن راشدين, أليس كذلك؟
    Significa apenas que estamos trabalhando em um período de tempo apertado. Open Subtitles وهذا يعني فقط أننا نعمل في إطار زمني ضيق
    Você acha que as autoridades sabem que estamos trabalhando com Fayed? Open Subtitles أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟
    E eu aqui a pensar que trabalhávamos na mesma equipa. Open Subtitles وهنا توقعت أننا نعمل لفريق واحد
    Acho que é a nossa única hipótese de sobreviver a isto. Pensaste que trabalhávamos para a Presidente. Open Subtitles أظن أن هذه فرصتنا الوحيدة للنجاة من هذا المأزق - أتعتقد أننا نعمل لصالح الرئيسة -
    O Agent Ressler parece acreditar que nós trabalhamos juntos, que somos parte de algum tipo de Cabala que atacou a América, e aparentemente, ele não vai descansar até encontrar a resposta que procura. Open Subtitles العميل " ريسلر " يبدو أنه مُقتنع أننا نعمل معاً بأننا جزء من شيء ما يُدعى الجمعية السرية التي هاجمت أمريكا
    O que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    E se perguntarem porque rompemos, dizemos que foi difícil, que estamos a resolver tudo pelo melhor, e que ainda somos muito unidos. Open Subtitles و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus