Acho que sabe que Estou a falar dele. Não...? | Open Subtitles | أعتقد أنه يعلم أنني أتحدث حول هذا الموضوع. |
Que eu saiba Estou a falar da criatura e estou certo que todos sabemos a importância desta descoberta. | Open Subtitles | .. أنت تعرف أنني أتحدث عن المخلوق أنا واثق أن الجميع مدركون لأهمية .. هذا الإكتشاف |
E agora que Estou a falar a vossa língua, vou pedir que se levantem, pois estamos a falar a mesma língua. | TED | وبما أنني أتحدث بلغتك، لذا أطلب منك أن تقف، بما أننا نتكلم ذات اللغة. |
Não vi qualquer sinal na sua cara de que ela sabia que eu estava a falar dela. | Open Subtitles | لم أر أي دليل على وجهها أنها عرفت أنني أتحدث عنها |
Sei que falo por todos nós quando digo que não a tomamos como garantida. | TED | وأعرف أنني أتحدث باسمنا جميعا هنا حين أقول أننا لا نعتبر ذلك مسلما به. |
"Acho que Estou a falar como um padre, mas a culpa é tua. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتحدث مثل واعظ ملعون، لكنه خطأك. |
Ei, de aqui de baixo, parece que Estou a falar com uma data de pénis de robots? | Open Subtitles | من الأسفل هناك, هل يبدو أنني أتحدث من خلال مجموعة من القضبان الآلية؟ |
Se não o fizer, como sabem que Estou a falar? | Open Subtitles | كيف سيعلم الجمهور أنني أتحدث إذا لم أكن أنظر إلى الكاميرا ؟ |
Não posso acreditar que Estou a falar de ter filhos com outro homem. | Open Subtitles | لا أصدق أنني أتحدث عن أنجاب أطفال مع شخص آخر. |
Aliás, se ele descobrir que Estou a falar convosco... | Open Subtitles | ولو عرف ذلك الشخص أنني أتحدث إليكم الآن... |
'A Bailey fez xixi', com certeza Estou a falar do meu filho. Muito bom. | Open Subtitles | فأظن أن بإمكانكم افتراض أنني أتحدث عن ابني. |
Estás a dizer que Estou a falar com a fonte do meu poder que, por acaso, parece-se com o meu pai adotivo? | Open Subtitles | أنني أتحدث إلى مصدر قوتي والتي يصادف أنها تشبه أبي المُتبّي؟ |
Só Estou a falar nisto porque as mulheres bonitas estão em maioria neste voo. | Open Subtitles | أجل، السبب في أنني أتحدث عن هذا هو أن هناك أغلبية من النساء الجميلات في هذه الرحلة |
Nem acredito que Estou a falar com um Areias. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أتحدث فعلا إلى غبار. |
Em terceiro lugar, quando eu falo do homicídio-suicídio do meu filho Estou a falar de saúde mental — perdão — Estou a falar de saúde mental, ou de "saúde do cérebro" como eu prefiro, porque é mais concreto. | TED | التحدي الثالث لدي عندما أتحدث عن جريمة ابني وانتحاره هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية -- عفوًا -- هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية، أو الصحة العقلية، كما أفضِّل أن أسميها، لأنها أكثر واقعية. |
Estão a ouvir? Perdedores, Estou a falar convosco. | Open Subtitles | مرحباً، أيها الفاشلون أنني أتحدث إليكم |
Vem cá. Estou a falar contigo. - Não me toques. | Open Subtitles | لا، لا، أنني أتحدث إليك - لا تلمسني - |
Por acaso Estou a falar inglês, meu grande idiota! | Open Subtitles | في الواقع، أنني أتحدث الإنجليزية أيهاالأحمقاللعين! |
E pensavam que eu estava a falar metafóricamente. | Open Subtitles | و كنت تعتقد أنني أتحدث مجازياً |
- De furá-los. Espera aí, do que achou que eu estava a falar? | Open Subtitles | توخزهم ما الذي ظننت أنني أتحدث عنه |
CA: Bill, julgo que falo pela maioria das pessoas aqui presentes. Espero que o seu desejo se torne realidade. | TED | كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك. |
Bem, acho que falo por todos quando digo... não. | Open Subtitles | حسناً أظن أنني أتحدث بلسان الجميع عندما أقول لا. |