"أنني أحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que preciso de
        
    • que precisava
        
    • que preciso da
        
    Estive a pensar em como me culpa sempre por tudo e como manda sempre um chorrilho de tretas na minha direcção e... decidi que preciso de uma pausa. Open Subtitles كنتُ أفكر في إلقائك اللوم علي دائماً وكيف تتسبب لي بإزعاج دائم وقررتُ أنني أحتاج إلى الابتعاد لبعض الوقت
    Por que acha que preciso de ajuda? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج إلى المساعدة ؟
    Eu quero, é só que... Acho que preciso de um minuto sozinho. Open Subtitles لا , أنا أريد ذلك , أعتقد فقط أنني أحتاج إلى دقيقة لوحدي
    Pensava que precisava do olho para transformar-me, mas a minha missão não é procurar vingança a todo o custo. Open Subtitles ظننتُ أنني أحتاج إلى عيني لأتحول رحلتي ليست أن أسعى للإنتقام مهما كلف الأمر
    A miúda mais linda Que me abandonou diz-lhe que lamento diz-lhe que preciso da minha querida Open Subtitles الفتاة الأشد جمالاً التي فارقتني أخبرها أنني آسف أخبرها أنني أحتاج إلى حبيبتي
    -Vou matar-te. -Achas que preciso de ser podado? Open Subtitles هل يبدو أنني أحتاج إلى تشذيب ؟
    Eu acho que preciso de procurar noutro lado por alguém que tenha a tendência para o meu bem estar emocional. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى البحث في مكان آخر عن شخص ،كفيل برعاية حالتي النفسية (إلى اللقاء دكتور (شيلتون
    Acho que preciso de uma pequena ajuda agora mesmo. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى مساعدة بسيطة الآن.
    Achas que preciso de te atacar? Open Subtitles أتظن أنني أحتاج إلى تدمير عملك؟
    Acho que preciso de ser eu mesma talvez por um ano e tentar perceber esta merda, mas queria pedir-te desculpa porque és mesmo boa pessoa e gostei mesmo muito de estar contigo e, talvez daqui a um ano, Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي قرابة عام, لأحاول حل مشاكلي, لكنني أردت أن أقول لك أنا آسفة لأنك كنت رائعًا وقضيت وقتًا ممتعًا معك
    Acho que preciso de encontrar uma solução mais permanente. Open Subtitles أخمن أنني أحتاج إلى حل أكثر دواماً
    Acho que preciso de ser eu mesma talvez durante um ano e tentar perceber esta treta, mas queria pedir-te desculpa porque és mesmo boa pessoa e gostei mesmo muito de estar contigo e, talvez daqui a um ano, Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي قرابة عام، لأحاول حل مشاكلي، لكنني أردت الاعتذار لك لأنك كنت رائعاً وقضيت معك وقتاً ممتعاً
    Acho que preciso de uma palavra passe nova. Open Subtitles أظن أنني أحتاج إلى كلمة سر جديدة.
    Acho que preciso de uma bebida. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى كأس من البراندي.
    Diz-me tu Donna, achas que preciso de mais drogas? Open Subtitles أخبريني بنفسك (دونا)، هل يبدو لكِ أنني أحتاج إلى المزيد من المسكّنات ؟
    Acha mesmo que preciso de um? Open Subtitles -هل تعتقد أنني أحتاج إلى واحدة ؟
    Sinto que preciso de me embebedar. Open Subtitles أشعر أنني أحتاج إلى بعض الشرب
    Como sabias que precisava disto? Open Subtitles كيف تعرفين أنني أحتاج إلى هذه الأشياء ؟
    Ninguém me disse que precisava de seguro contra sismos cá. Open Subtitles لم أعرف أنني أحتاج ‏إلى تأمين ضد الزلازل في "نيويورك". ‏
    Ouve, Horton, parece que preciso da tua ajuda. Open Subtitles ( استمع , ( هورتون اتضح لي أنني أحتاج إلى مساعدتك قليلاً
    Acha que preciso da sua igreja? Open Subtitles -أتظن أنني أحتاج إلى كنيستك اللعينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus