"أنني الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que agora
        
    • Agora que
        
    • agora estou
        
    O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    Sim, só que agora eu não posso entrar no show. Open Subtitles نعم ، ماعدا أنني الآن لااستطيع الدخول إلى العرض
    que agora tenho um coração de uma pessoa de 50 anos. Open Subtitles لدرجة أنني الآن أملك قلب رجل في 50 من العمر.
    Acho que agora sei o que deve ser feito para assegurar minha longevidade futura. Open Subtitles أخشى أنني الآن أعرف ما يجب فعله كي أضمن طول عمري في المستقبل
    Agora que me reformei forçadamente, acho que devo retribuir à sociedade fazendo caridade. Open Subtitles بما أنني الآن متقاعد أشعر أنه يجب أن أعطي المجتمع شيء
    Ligar a todas as mulheres que conheço e anunciar que agora estou numa relação? Open Subtitles اتّصل بكلّ امرأةٍ عرفتها وأعلن أنني الآن في علاقة ملتزمة؟
    Sabes, pensei que agora que vou andar a competir por ratas de alta qualidade, vou tentar pôr este corpo em boa forma. Open Subtitles ظننت أنني الآن سأطارد الفتيات الجميلات لذا سأحاول أن أقوم بتشكيل عضلات جسدي
    Mantive-me adormecido por tanto tempo que agora que quero sentir algo não consigo porque não importa onde vou, ou o que eu faça Open Subtitles لقد أبقيت نفسي مخدرا لفترة طويلة لدرجة أنني الآن أريد أن أشعر بشيء ولكن لا أستطيع لأنه لا يهم أين أذهب أو ماذا أفعل
    O que significa que agora tenho, um novo colega de quarto. Open Subtitles وهو ما يعني أنني الآن لديّ رفيق سكن جديد
    Acho que agora não sou só "o gay que casou em Vegas". Open Subtitles أظن أنني الآن لست فقط "الشاب المِثلِي الذي تزوج في فيغاس"
    Insiste em continuar os estudos, apesar do facto que agora tenho os meios e todas as intenções de apoiá-la como minha esposa. Open Subtitles أصرت على إكمال دروسها بغض النظر عن حقيقية أنني الآن أملك الوسائل وكل العزم لدعمها كزوجة.
    Mesmo que agora pense que desejava tê-lo dito só no final de um voo de 13 horas. Open Subtitles مع أنني الآن أتمنى لو كنت قلتها في نهاية رحلتنا ذات الـ13 ساعة.
    - Sim. Só que agora tenho de me salvar a mim. Open Subtitles عدا أنني الآن يجب أن أنقذ نفسي
    Mas sabes que agora que o Rapha é grande, eu queria arranjar emprego na decoração. Open Subtitles -لكنك تعلم أنني الآن أبحث عن وظيفة في الديكور.
    que agora bebo cerveja a sério. Open Subtitles إلا أنني الآن أشرب بيرة حقيقية
    Só sei que agora faço parte de um pacto para o qual menti para tornar-me... Open Subtitles ‫أنا أعرف أنني الآن جزء من اتفاق ‫ - ذلك الذي كذبت لأكون فيه ‫
    Parece que, agora, tenho alguém para culpar. É verdade, matei-te! Open Subtitles أعتقد أنني الآن أملك شخص آخر لألومه، صحيح؟ ذلك صحيح، لقد قتلتك!
    Só sei que agora estou mais poderoso que nunca. Open Subtitles إعلم أنني الآن أقوى من ذي قبل
    Quando comecei, tive todos os efeitos colaterais causados pelos medicamentos e por estar tão doente, mas agora estou a melhorar mais a cada dia. Open Subtitles عندما شرعت بهذا، كنت أعاني من كل هذه الآثار الجانبية من العقاقير ومن كوني مريض. إلَا أنني الآن أتحسّن يوماً عن يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus