Gostaria de poder dizer que deixei o circuito completamente para trás mas isso não seria inteiramente verdade. | Open Subtitles | أتمنى أن أستطيع القول أنني تركت الحلقة تماما خلفي ولكن لن يكون هذا صحيحا تماما |
Acho que deixei uma coisa no carro. Vemo-nos lá dentro. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت شيئاً في السيّارة أراك في الداخل |
E podes dizer ao Mike que deixei a chave sob o tapete? | Open Subtitles | و أتمنى أن تخبريه أيضاً أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟ |
Lembrei-me que deixei umas pilhas perto de uma árvore, ali embaixo. | Open Subtitles | لقد تذكرت أنني تركت بعض البطاريات بجانب تلك شجرة هناك |
Eu disse ao síndico que tinha deixado as chaves aqui dentro. | Open Subtitles | لقد قلت للحارس أنني تركت مفاتيحي بالداخل |
- Saberei que deixei tudo em ordem. É tudo o que posso fazer por ele agora. | Open Subtitles | أعرف أنني تركت كل شيء فى نظام هذا كل ما أستطيع عمله لهم الآن |
Acho que deixei um casaco... no Castelo. | Open Subtitles | حسبت أنني تركت معطفاً خفيفاً في المخبأ .. كنت هنا فقط لأخذه |
Cheguei à conclusão que deixei a minha infância escapar. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنني تركت طفولتي . تذهب من بين يدي |
Acho que deixei lá quando tava bêbado, meu. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت هناك عندما تهدر ط ، رجل. |
Virá um dia, Louis, que precisarei de ti e quando acontecer, lembrarás que deixei isto passar. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا، سوف تتذكَّر أنني تركت هذا يمر |
Como o seu filho é inocente, significa que deixei o verdadeiro assassino fugir. | Open Subtitles | بعدما حرر ابنك هذا يعني أنني تركت القاتل الحقيقي ينجو |
Não lhe consegui explicar que deixei a nossa mãe sozinha e a sangrar no passeio porque sou suficientemente veloz para apanhar o atirador. | Open Subtitles | أنني تركت أمنا وحيده تنزف على الرصيف بسبب أنني سريع كفاية للحاق بالمُهاجم.. |
E se lhe dissesse que deixei o emprego e vou escrever um romance? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟ |
Acho que deixei alguns medicamentos no meu saco de munições. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت بعض الأدوية في حقيبة ذخيرتي |
Acho que deixei as chaves no quarto da Rachael. | Open Subtitles | جعله 10. أعتقد أنني تركت بلدي مفاتيح في غرفة راشيل ل. |
Desculpa, acho que deixei aqui a minha pasta de Inglês. | Open Subtitles | آسف، وأعتقد أنني تركت المجلد الانجليزية بلادي. |
Faz-me perceber que deixei aquele mundo tão abruptamente. | Open Subtitles | تجعلني أدرك أنني تركت ذلك العالم بشكل مفاجئ |
Penso que deixei a minha t-shirt aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت بلدي سترة هنا ليلة أخرى. |
Por um segundo achei que tinha deixado carne a assar no forno. | Open Subtitles | أتدري.. لوهلة أعتقدت أنني تركت خبز يحترق في الفرن |
Lembre ao Pai que saí do Inferno porque cansei de ser marionete Dele. | Open Subtitles | فلتُذكر أبي أنني تركت الجحيم لإني سئمت وأرهقت من لعب دوراً في مسرحيته |
Tenho esta sensação estranha de que me esqueci de alguma coisa, e então apercebi-me que acho que deixei a porta do frigorífico do Scavo's aberta. | Open Subtitles | لديّ شعور مُلحّ أنني نسيت شيئاً، وقدأدركتللتوّأننيأظنّ أنني تركت .. -باب الثلاجة مفتوح في مكان الفرقة .. |