Pode dizer que passei um bom tempo na faculdade tornando-se sênior. | Open Subtitles | يمكن القول أنني قضيت وقتا كافيا في مدرسة لكسب ولايتي. |
A segunda coisa que aconteceu é que passei o dia em Camden, no departamento da policia de Nova Jersey. | TED | الأمر الآخر الذي حصل هو أنني قضيت اليوم في مركز الشرطة في كامدِن في نيوجرسي. |
-Não acredito que passei toda a outra vida com a moralidade represiva. | Open Subtitles | لا اصدق أنني قضيت حياة . متأثراً بأمور الأخلاقية و بكل هذا الخير |
Agradece às miúdas por mim, diz-lhes que passei uma noite magnífica mas diz-lhes que tenho que passar nessa cena da fidelidade. | Open Subtitles | اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت وقتاً ممتعاً.. ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي عن أمر الولاء التام هذا |
Digamos que já passei algum tempo em algumas de salas de snooker. | Open Subtitles | لنقل أنني قضيت أوقاتاً كثيرة في صالة بلياردو أو صالتين |
Tendo em conta que passei a noite toda a ouvir a guerra perdida da Lori com uma guitarra... | Open Subtitles | بأعتبار أنني قضيت الليلة مستمعا لمعركة لوري مع الجيتار وخسرت |
Acho que passei tantos anos a tentar justificar o que fiz, que ficou difícil para mim... | Open Subtitles | أفترض أنني قضيت سنيناً عديدة محاولاً تبرير أفعالي ما صعّبَ الأمر بالنسبة لي.. |
Não acredito que passei todo este tempo a sentir a tua falta | Open Subtitles | لا أصدق أنني قضيت كل هذا الوقت في الاشتياق إليك |
- Certo. - O que eu sei é que passei anos, miserável. | Open Subtitles | إنظري ، ما فعلته هو . أنني قضيت سنوات بائسة |
Eu era tão a parte, que passei a maior parte do meu tempo a imaginar como eram as vidas das outras pessoas. | Open Subtitles | كنت محوّلة فقط واعتقد أنني قضيت الكثير من وقتي اتصور كيف هي حياة الآخرين |
Lembro-me que passei as últimas duas semanas daquele Verão a exibir as passagens que me enviaram, para que todos vissem. | Open Subtitles | أتذكر أنني قضيت أسبوعين من ذلك الصيف اتفاخر بتذكّرة الحافلة التي أرسلوها لي, وأريتها للجميع |
Lembro-me que passei as últimas duas semanas daquele Verão a exibir as passagens que me enviaram, para que todos vissem. | Open Subtitles | أذكر أنني قضيت أخر إسبوعين من ذاك الصيف اتباهى بما ارسل لي من تذكرة أمام كل من ينظر إليها |
E antes de responderes, lembra-te que passei 6 meses a fazer almoços extra para o teu amigo imaginário. | Open Subtitles | وقبل أن تجيبي تذكري أنني قضيت ستة أشهر أصنع غداء إضافي لصديقك التخيلي |
Só queria dizer-te outra vez que passei foi uma noite de baleia ontem... e eu... | Open Subtitles | "أردت فقط أن أقول لكِ ، أنني قضيت وقتاً حيتانياً جداً ليلة أمس" "وأنا" ... |
Tu esqueceste que passei um noite contigo. | Open Subtitles | -أنسيت أنني قضيت الليلة ليلة معك؟ |
O Arthur parece pensar que passei o dia na taberna. | Open Subtitles | يبدوا أن(آرثر)يعتقد أنني قضيت اليوم في الحانة |
Acho que passei o dia limpando essas mesmas palavras do seu muro. | Open Subtitles | سيّد (كاظم) أظن أنني قضيت يومٍ بأكملهِ أغسل تِلك الكَلمات من على حائطكَ. |
Considerando que passei as últimas duas horas a convencer o Anthony Paolucci a não apresentar queixa. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنني قضيت الساعتين الأخيرتين في إقناع (أنتوني باولوتشي) بعدم تقديم إتهامات |
- Sim. Percebi que já passei tempo demais longe do meu filho. | Open Subtitles | أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني |