"أنني كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eu estava
        
    • que tinha
        
    • que fui
        
    • que eu era
        
    • que estive
        
    • que estava a
        
    • que tenho sido
        
    Mau argumento. Visto que eu estava certo sobre isso. Open Subtitles حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك
    Isso foi o que acabei de dizer, excepto que eu estava a mentir. Open Subtitles ذلك بالضبط ماكنت أقوله عدا أنني كنتُ أكذب
    Pensei que tinha sido discreta, mas, comecei a ficar paranóica. Open Subtitles إعتقدتُ أنني كنتُ متكتمة، لكن بدأت أشعر بالإرتياب.
    Infelizmente, acho que fui o último a vê-los com vida. Open Subtitles للأسف أعتقد أنني كنتُ آخر من رآهم أحياءً
    Por exemplo, no secundário, confesso que eu era uma mega-nerd. TED فعلى سبيل المثال، في المدرسة الثانوية، لا بد لي من الاعتراف أنني كنتُ طالبة مجتهدة.
    Os paramédicos dizem que estive tecnicamente morto 97 segundos. Open Subtitles قال المسعفون أنني كنتُ من الناحية التقنية ميتاً لمدة سبعٍ وتسعين ثانية
    Pensei que estava a falar com espanhóis, nao com germânicos. Open Subtitles ظننت أنني كنتُ أتحدث للأسبانيين ، وليس الألمانيين
    Percebi que tenho sido muito possessiva com o Oliver, e estou a ver que critiquei demais o Luke. Open Subtitles أدركتُ أنني كنتُ تملّكية بوضوع أوليفر وأستطيع الآن رؤية أنني كنتُ انتقاديةً للوك بشكل مفرط
    Parecia saber apenas que eu estava no carro quando nos mandaram parar. Open Subtitles كل ما بدى أنها تعرفه هو أنني كنتُ معه حينما تم القبض عليه
    Ela sabia que eu estava chateada com a prisão do meu pai, portanto preparou-me o pequeno almoço. Open Subtitles هي تعرف أنني كنتُ مستاءةً حول اعتقال والدي ولذلك قامت بإعداد الإفطار لي
    Sei que nos últimos meses, pode ter parecido... que eu estava a levar-vos, para uma perseguição sem sentido. Open Subtitles أنا أعلم بأنه في الأشهر الماضية، ربما كان يظهر لكم أنني كنتُ أقودكم في بعض المهمات التافهة،
    Como é que ela sabia que eu estava lá? Open Subtitles وكيف عرفتْ أنني كنتُ في العوارض الخشبية؟
    Devo dizer que tinha dúvidas quanto às férias da Páscoa. Open Subtitles يجب أن أقول أنني كنتُ مترددة بشأن رحلة عطلة الربيع
    Pensei que tinha sido clara em relação a visitas a esta hora. Open Subtitles حسنا أعتقدُ أنني كنتُ واضحة بشأن الزيارات المسائية
    Acho que tinha oito ou nove anos. Open Subtitles أتذكر، أعتقد أنني كنتُ في الـ8 أو الـ9 من عمري
    Sei que fui um estúpido. Espero ter-me redimido. Open Subtitles أعرف أنني كنتُ وغداً ليتني أكفِّر عمّا فعلتُ
    - Eu sei que fui dura contigo. Open Subtitles أنا أعلم أنني كنتُ قاسية عليك هذا الأسبوع
    As pessoas diziam que eu era corajosa por deixar colher a medula óssea, mas eu não concordo. TED قال الناس أنني كنتُ شجاعة للخضوع لحصاد النخاع الشوكي، لكنني لا أعتقد ذلك.
    Pensava que eu era uma cabra, mas tu ficas com o prémio. Open Subtitles أعتقد أنني كنتُ وغدة .. ولكنكِ ستحصلين على الجائزة
    Nem acredito que estive a falar contigo, salsicha! Open Subtitles لا أصدق أنني كنتُ أتكلم معك أيها النقانق
    Porque acha que estive no parque? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني كنتُ هناك؟
    Pensei que estava a fazer um serviço ao contribuinte. Open Subtitles إعتقدتُ أنني كنتُ أقوم بخدمة لدافعي الضرائب
    Disse-lhe que dava aulas de filologia clássica, e que estava a substituir uma professora doente. Open Subtitles قلتُ أنني كنتُ أدرّس فقه اللغات القديمة، وأنني حللتُ مكان مدرّس مريض.
    Eu só quero dizer que tenho sido mal-educada e disse-te que eras um policia inútil. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أنني كنتُ جامحة من قبل وقلتُ أنّكَ شرطي عديم الفائدة
    Visto que tenho sido tão útil, tu e os teus amigos da Osela vão levá-la e toda esta porra para longe. Open Subtitles بما أنني كنتُ متعاونًا للغاية، أنت ورفقائك في "الآصلة" ستأخذونها بعيدًا وتنهون هذه الفوضى العارمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus