Meu marido Paul se deu conta que seria uma questão de tempo até que as investigações rendessem respostas. | Open Subtitles | أدرك زوجي أنها مسألة وقت قبل أن يسفر حفرهم عن بعض الأجوبة |
Achei que seria uma questão de tempo até ver o focinho dele novamente | Open Subtitles | إعتقدتُ أنها مسألة وقت وحسب حتى أرى وجههُ اللعين مجدداً |
Levamos 50.000, mas sabia que era só uma questão de tempo até que fosse dobrado, por isso levei outros 50.000 para o meu advogado do divórcio e fiz um cirurgia laser aos olhos. | Open Subtitles | -أخذنا 50 ألف لكني كنت أعرف أنها مسألة وقت إلى أن نضاعفها لذا أخذت 50 ألف أخرى لمحامي الطلاق وأجريت عملية ليزر لعيني |
Eu observava. Sabia que era só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لقد شاهدته وكنت أعلم أنها مسألة وقت |
Acho que É só uma questão de tempo até que ele apareça. | Open Subtitles | أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا |
Acho que é só questão de tempo, certo? | Open Subtitles | أعتقد أنها مسألة وقت أليس كذلك ؟ |
Ambos sabemos que é uma questão de tempo até que os pretos, e agora também os brancos, | Open Subtitles | لأننا نعلم أنها مسألة وقت حتى يقتلك السود والآن البيض |
Foi isso que mudou. Sabia que era uma questão de tempo até apanharem-no. | Open Subtitles | هذا ما تغيّر، علم أنها مسألة وقت ليس إلا قبل أن تلقي القبض عليه |
Desactivei o código de interferência. Mas é apenas uma questão de tempo até que percebam. | Open Subtitles | لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه |
Consegui convencê-lo, mas sabia que seria uma questão de tempo até que voltasse a tentar novamente. | Open Subtitles | فهدأته ولكني عرفت أنها مسألة وقت قبل أن يحاول مجددًا |
Achei que seria uma questão de tempo até ela mudar de ideias. | Open Subtitles | حسبت أنها مسألة وقت حتى تعود إلى رشدها |
Oh, não! Eu sabia que era só uma questão de tempo! | Open Subtitles | كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط |
Depois do que ouvi dos seus saques em Northumbria, apercebi-me que era só uma questão de tempo antes que viessem ter a esta costa. | Open Subtitles | بعد أن سمعت بغارتهم على (نورثامبريا)، عرفت أنها مسألة وقت قبل أن يصلوا لهنا. |
O que quer dizer que É só uma questão de tempo até que nos ligue de uma cela. | Open Subtitles | ما يعني أنها مسألة وقت فقط قبل قبل أن تتصل بنا من هاتف الانتظار |
É só uma questão de tempo, diz ele, até eu ter a minha grande hipótese. | Open Subtitles | وقد قال أنها مسألة وقت فقط قبل أن أخذ فرصتي |
Nenhuma prisão é 100% segura e nós achamos que é só questão de tempo antes de alguém fugir. | Open Subtitles | لا يمكن تأمين اي سجن بنسبة 100%. ؟ كـنًا متأكدين من أنها مسألة وقت فقط قبل أن يهرب أحدهم |
Toda a gente sabe que é uma questão de tempo até à próxima derrocada. | Open Subtitles | الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي |
Por isso acho que é uma questão de tempo antes de eles descobrirem sobre ti e a Agente Wyatt. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنها مسألة وقت قبل أن يعرفون بأمرك أنت والعميلة (وايت) |
Ambos sabíamos que era uma questão de tempo. | Open Subtitles | حسناً , كلانا علم أنها مسألة وقت ليس إلا |
Sabia que era uma questão de tempo até se virar contra mim. | Open Subtitles | عرفت أنها مسألة وقت قبل أن ينقلب ضدي هـو لـم يسـيء إليـك .. |
Bem, é apenas uma questão de tempo até chegar ao fundo da questão. | Open Subtitles | حسناً , أنها مسألة وقت حتى أحصل على حقيقة هذا المكان |
Bom... agora é apenas uma questão de tempo antes dos repórteres irem expô-lo completamente. | Open Subtitles | حسناً، أنها مسألة وقت الـأن قبل أن يجذبة مُتحري وسائل الـإعلام، للعلن. |