"أنها يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela deve
        
    • que deve
        
    • que ela devia
        
    • ela tem de
        
    • que tem de
        
    • que deveria
        
    Está a dizer que Ela deve pagar por tentar tirar a vida do seu marido? Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين أنها يجب أن تدفع ثمن أنها أرادت أخذ زوجكِ منكِ ؟
    Algures pelo caminho Ela deve ter entrado na minha pele. Open Subtitles في مكان ما على طول الخط أنها يجب أن قد حصلت تحت جلدي.
    E tu és um trapalhão, por isso Ela deve ser linda. Open Subtitles وكنت وخزة ضحلة، حتى أنها يجب أن يكون رائع.
    Diz que deve ser a mesma como o outro negócio que temos por lá. Open Subtitles يقول أنها يجب أن تكون مثل العمل القديم الذي نقوم به هناك.
    Por isso, quando estávamos a planear o casamento, achámos que ela devia lá estar. Open Subtitles لذا متى خططنا للزفاف إعتقدنا أنها يجب أن تكون موجودة هنا
    Referes-te aos comprimidos que ela tem de tomar por causa de ti? Open Subtitles كنت تعني أنها يجب أن تأخذ حبوب منع الحمل قضية لما قدمتموه لها؟
    Como é que ela dorme, sabendo que tem de fornicar este velho? Open Subtitles كيف تستطيع النوم وهي تعلم أنها يجب أن تقمع هذا الخنزير العجوز الغبي
    Eu penso que deveria ser uma discussão, entre colegas. Open Subtitles أظن أنها يجب أن تكون مناقشة بين زملاء
    Ela deve ter acreditado na história da tua mãe, de outra forma ela não teria ido embora. Open Subtitles قالت أنها يجب أن يعتقد قصة أمك، خلاف ذلك أنها لن غادروا.
    Ela deve ser confinada em um lugar onde ninguém pode machucá-la, e ela não machucará ninguém. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تحبسوها في مكان حيث لا يتمكن أحد من أذيتها أو أن تؤذي هي أحدا
    Não, com licença. Eu acho que Ela deve. Open Subtitles -أنت لا تحتاجين لتوضيح شيء لا معذرة أنها يجب أن تفعل ذلك
    Eu acho que Ela deve ter voz activa no que se passa com o corpo dela. Open Subtitles أظن أنها يجب أن تقرر ما يحدث بجسدها
    - Já tentei isso. Ela deve ser caloira. Open Subtitles -حاولت ذلك، ولكنهم قالوا أنها يجب أن تكون من الجدد
    Diga-lhe que Ela deve vir cá em breve. Open Subtitles أخبريها أنها يجب أن تأتى لزيارتى قريباً
    Porque, caramba, os demónios que deve carregar. Open Subtitles لأنه، الصبي، و الشياطين أنها يجب أن تحمل.
    Eu acho que deve ser uma coisa de que toda a gente já ouviu falar, mas não fazem ideia de quem é que inventou. Open Subtitles حسن، أعتقد أنها يجب أن يكون شيء الجميع يعرف به لكن لا أحد يعرف من ابتكره يا إلهي!
    Sim, recebi orientação de que é assim que deve ser. Open Subtitles نعم، أتاني توجيه أنها يجب أن تكون هنا
    Com tudo o que está acontecer penso que ela devia de ver alguém. Open Subtitles مع كل شيء يحدث، أعتقد أنها يجب أن ترى أحد الأطباء
    Acho que ela devia receber a parte da Jennifer. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تحصل (على نصيب (جينيفر
    Achas que ela devia matá-lo? Open Subtitles تعتقدين الآن أنها يجب أن تقتله؟
    Diz-lhe que eu disse que ela tem de comer alguma coisa. Open Subtitles أخبريها أنها يجب أن تتناول شيئاً
    Ok, vendam o Scampi. O vendedor diz que tem de ser comido hoje. Open Subtitles حسناً، قدّمي وجبة الجمبري الكبيرة قولي لهم أنها يجب أن تؤكل الليلة
    E onde aparecerem os nossos nomes, Eu acho que deveria dizer, Open Subtitles و عندما تُكتب أسماءنا أعتقد أنها يجب أن تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus