Ele quis dizer, é claro, que foram capazes de criar mais opções do que os seus rivais. | TED | كان يعني، بطبيعة الحال، أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم. |
Penso que foram a minha casa, ao meu carro... | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا فى منزلى وكانوا فى سيارتى |
É que eles eram muito maduros. - Tal como eles lá fora. | Open Subtitles | الأمر وما فيه أنهم كانوا طازجين جداً تماماً كالآخرين في الخارج |
É muito evidente que estavam em processo de partida. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنهم كانوا على وشك الرحيل |
Se estas pessoas não estivessem num edifício de escritórios, iriam jurar que tinham tido um acidente de carro juntas. | Open Subtitles | لو أن هؤلاء القوم ليسوا في مكاتب كان يمكنك أن تقسم أنهم كانوا في تحطم سيارة سوياً |
Era tipo, eles estavam sempre a dizer-me o que fazer. | Open Subtitles | نعم، شعرت أنهم كانوا يقولون دائما ما علي فعله |
Alguns acreditam que elas descendem dos relâmpagos, mas eu acredito que elas estão no solo e são projectadas para baixo pelo raio. | Open Subtitles | البعض يعتقدون بأنهم يهبطون مع البرق لكني أعتقد أنهم كانوا على الأرض وقد دفعهم البرق لأسفل |
E com quem achas que estão mais preocupados? Comigo ou contigo? | Open Subtitles | ومن تظني أنهم كانوا قلقين عليها أكثر، أنا أم أنتِ؟ |
E quantas vezes mais acham que eles estiveram na prisão? | TED | وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟ |
E o Professor Dent disse que eram pirites de ferro sem valor. | Open Subtitles | رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة |
Disseram-me que foram usadas algumas técnicas de interrogatório. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم كانوا يستخدمون أسلوباً معيناً في التحقيق |
Não sei o modelo, mas sei que foram para Flagstaff. | Open Subtitles | لكني سمعت أنهم كانوا متوجهين الى فلاجستاف فلاجستاف؟ |
Eu sei que toda a gente pensa que foram os polícias. | Open Subtitles | أعرف أن الجميع يعتقدون أنهم كانوا من الشرطة |
O que importa é que eles eram em maior número do que eu. | Open Subtitles | المهم يا كوايم أنهم كانوا يفوقونني عدداً |
Julgávamos que eles eram só um mito até que eles ficaram muito esfomeados e atacaram. | Open Subtitles | لقد ظننا أنهم كانوا فقط مجرد أسطورة حتى أصبحوا جوعي بشكل كافٍ و هجموا |
eles eram maiores e melhores e tinham mais talento e eram mais rápidos. | Open Subtitles | أنهم كانوا أكبر وكانوا أفضل و كانوا موهوبون أكثر و كانوا أسرع. |
Ele disse que estavam escondidos e depois ouviram-me gritar com eles. | Open Subtitles | يقول أنهم كانوا مختبئين ومن ثم سمعوني أصرخ عليهم قائلاً: |
Estavam uns tipos com eles. Acho que estavam a foder. | Open Subtitles | كان برفقتهما بعض الرجال أعتقد أنهم كانوا يمارسون الجنس |
Aprenderam que eram membros duma comunidade de jovens com uma visão comum duma sociedade mais igualitária e aprenderam que tinham poder dentro dessa sociedade. | TED | علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع. |
eles estavam provavelmente com medo que tivessem de devolver a propriedade confiscada. | Open Subtitles | مُحتمل أنهم كانوا خائفين من أنهم يجب أن يُرجعوا ملكية مصادرة |
Já disse que elas foram testemunhas de um crime, e que atentaram contra as suas vidas. | Open Subtitles | لقد قلت بالفعل أنهم كانوا شاهدون على جريمة محاولةللحفاظعلىحياتهم. |
Testemunhas dizem que estão a usar passa-montanhas e colete. | Open Subtitles | الشهود قالوا أنهم كانوا يرتدون أقنعة وملابس عسكرية |
Não digo que eles não amavam as pessoas com quem tinham sexo. | TED | لا أقول أنهم كانوا لا يحبون الأشخاص الذين يمارسون معهم الجنس |
Porque sabemos que eram espectadores, isso não tem discussão. | Open Subtitles | نعلم أنهم كانوا متفرجين. لا أحد يعارض ذلك. |
Sonhei que iam construir uma mesmo grande. | Open Subtitles | حلمت أنهم كانوا سيبنون واحدا كبيرا للغايه |
Sabes que eles estão num raio de 14 a 20 quarteirões? | Open Subtitles | نعلم أنهم كانوا بين الكتل السكنية من 14 إلى 20 |
Vai-se a ver e eles tinham a morada errada. Certo? | Open Subtitles | واتضح أنهم كانوا في العنوان الخطأ , صحيح ؟ |