Ela disse que às vezes os livros restaurados têm esse toque. | Open Subtitles | قالت أنه أحياناً ملمس الكتب يصبح هكذا لأنه تم ترميمها |
Sim, quero que aceites que às vezes os doentes morrem por razões ilógicas e outras que melhoram sem razão lógica. | Open Subtitles | نعم، أريدك أن تقبل أنه أحياناً يموت المرضى ضد أي منطق و أحياناً يتحسنون دون منطق |
Percebi que, às vezes, mesmo quando não se fez nada de mal, é bom esquecer e tentar reparar as situações. | Open Subtitles | وأدركت أنه أحياناً حتى لو لم نقترف أية سيئة فلا بأس بتخطي الأمور ومحاولة تسويتها |
Noah, é que, por vezes é necessário recorrer à força bruta. | Open Subtitles | فهو أنه أحياناً يكون من الضرورى أن تستخدم القليل من القوة الشرسة |
Ambos sabemos, que por vezes estas coisas, demoram a vir à superfície. | Open Subtitles | أنت و أنا نعرف أنه أحياناً هذه الاشياء تستغرق وقتاً طويلاً لتظهر |
Parece que às vezes temos de fazer o que está errado. | Open Subtitles | اتضح , أنه أحياناً .عليناالقيامبأشياءخاطئة. |
Lembras-te quando eu disse que às vezes não há nada que possamos fazer? | Open Subtitles | هل تذكر أنني قلت أنه أحياناً لا يمكننا عمل شيء؟ |
Eu sei que às vezes ficamos tão comovidos com o nosso amor pela nação que não conseguimos controlar os nossos próprios corpos. | Open Subtitles | أعرف أنه أحياناً تحركنا مشاعرنا نحو بلادنا لدرجة أننا لا نتحكم في أجسادنا |
Eu já reparei que às vezes você está muito ocupada para ir buscar... os seus jornais, assim eu posso ir busca-los e guarda-los para si. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه أحياناً .. تكوني مشغوله لكي تأخذي جرائدكِ،لذا يمكنني أن أخذهم و أحتفظ بهم من أجلكِ |
Agora, as coisas são tão difíceis para ele que penso que às vezes ele deseja que vocês também o dessem. | Open Subtitles | والأمور صعبة جداً بالنسبة له الآن لذلك أظنّ أنه أحياناً بتمنّى بأنكما تخلّيتما عنه أيضاً |
Parece que às vezes não é mesmo. | Open Subtitles | يبدو أنه أحياناً التصرف الجيّد يعتبر خاطىء, صحيح؟ |
No treino para ser polícia infiltrado, ensinaram-me que às vezes é preciso violar a lei para manter o disfarce. | Open Subtitles | خلال التدريب لتصبح عميلاً متخفيّا علّموني أنه أحياناً يجب أن أخالف القانون لأثبّت غطائي |
Ambas sabemos melhor do que ninguém que às vezes temos que esconder a verdade ao nosso parceiro para o proteger. | Open Subtitles | كلتانا تعلم أكثر من أي شخص أنه أحياناً علينا إخفاء القليل من الحقائق عن شريكنا بهدف حمايته |
Só quero acrescentar que às vezes achamos que a vida nos está a dizer a verdade, mas podemos não ter informação que chegue. | Open Subtitles | حسناً، أود أن أضيف أنه أحياناً قد نظن أن الحياة تخبرنا بحقيقتنا لكن قد لا يكون لدينا المعلومات الكافية بعد |
Mas notei também que, às vezes, a música que havia escrito, ou estava a escrever na época, não soava muito bem nalguns daqueles sítios. | TED | ولكنني لاحظت أنه أحياناً الموسيقى التي ألفتها في ذاك الوقت أو كنت أقوم بتأليفها، لم تخرج في أحسن صورها في بعض تلك القاعات. |
Aprendi que, às vezes, temos de pensar nos outros. | Open Subtitles | تعلمت أنه أحياناً عليك أن تفكر بالآخرين |
Significa que, às vezes, não estarás presente. | Open Subtitles | يعني أنه أحياناً لن تكون موجوداً |
Bones, só estou a dizer que, por vezes, durante o jogo, tens de perceber que não podes vencer. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز |
É verdade que, por vezes, faz 60 anúncios por semana, 35 por dia? VOZES MILIONÁRIAS A VOZ DE DEUS | Open Subtitles | هل صحيح أنه أحياناً تقوم بعمل 60 إعلان في الأسبوع , 35 في اليوم ؟ |
E tinha lido... que por vezes chocolate, que eu adoro, pode ser usado como cura, talvez pelos povos indígenas. | Open Subtitles | وقرأت أنه أحياناً الشوكولاتة التي أحبها يمكن استخدامها كعلاج |