Acho que se ele não se mudar, mudamos nós. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا كان لن ينتقل , سنضطر نحن للانتقال |
Sabe que se... ele for identificado como Charles Milner e a morte for considerada homicídio, vasculharemos toda a sua vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنه إذا كان الضحية تشارلز ميلنر بالفعل واستبعدنا الانتحار |
Diga-lhe que se ele quer D'Artagnan, deverá trazer a carta de Gallagher ao antigo Seminário na Le Place Mon Pere. | Open Subtitles | أخبره أنه إذا كان يريد "دارتانين", فعليه جلب رسالة "غلاغار" إلى المقبرة القديمة "لو بلاس دي مون بار". |
Ambos sabemos que, se há outro assassino, isso pode safar-te, não é? | Open Subtitles | أنت وأنا نعرف على حد سواء أنه إذا كان هناك من القاتل آخر، يمكن أن تتبادر لك، أليس كذلك؟ |
Uma hipótese muito pequena de que se eu recuperasse alguns dos meus equipamentos, eu poderia ser capaz de localizá-la. | Open Subtitles | فرصة صغيرة جداً أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة قد أكون قادراً على تتبعها |
Diz que se fosse pobre, seria terrível. | Open Subtitles | يقول أنه إذا كان فقيرا سيكون ذلك رهيبا |
Digo que, se ele pode fazer e escapar impune... e escolher não se incomodar com a ética, é um homem livre. | Open Subtitles | و أنا أقول أنه إذا كان يستطيع فعلها ولا يقبض عليه, و اختار ألا يزعج نفسه بالأخلاق... فلا شيء عليه |
Olha o queestoua dizer, é que se ele fala com ele mesmo o problema pdoe ser normal. | Open Subtitles | ! هراء ، انظري ، كل ما أقوله أنه إذا كان يتحدث مع نفسه |
Sabia que se ele tivesses um jogo de beisebol ou, não sei, algum evento especial, havia sempre uma grande probabilidade de ele não estar lá. | Open Subtitles | كنت على علم أنه إذا كان لديك لعبة البيسبول أو، أنا لا أعرف، نوعا من مناسبة خاصة، كان هناك دائما فرصة جيدة انه قد لا يكون هناك. |
O que sei é que se ele convocou esta reunião e se os membros forem, ele é um peixe grande. | Open Subtitles | " ما أعلمه أنه إذا كان يُدعى " الإجتماع والأعضاء إجتمعوا من أجله ، فهذا يعني أنه شخصية مُميزة |
Pensei que se ele fez isso... deve ter morto a Linda. | Open Subtitles | فحسبت أنه إذا كان قد فعل ذلك (فلابد أن يكون هو من قتل (ليندا |
Só estou a dizer que se ele é o meu Amigo Secreto este ano, o meu Natal não vai prestar. | Open Subtitles | أقول فقط أنه إذا كان (سانتا) السريّ خاصتي هذه السنة -فسيكون عيد الميلاد سيئاً |
Tudo o que eu sei é que se há um Deus, está a rir-se à gargalhada. | Open Subtitles | , وأعلم أنه إذا كان يوجد إله فهو يٌخلى أمره منا |
Só estou a dizer que se há algo que não queiram ver nos jornais digam-me agora e nós podemos tratar disso. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنه إذا كان هناك شيء لا تريدون رؤيته في الصحف اخبروني الآن وسأتولى الأمر |
Percebes que se eu não estivesse lá, podias ter morrido? | Open Subtitles | هل نفهم أنه إذا كان لا هناك، كنت قد مات؟ |
Mas, enquanto músico, posso dizer que, se eu tivesse de fazer um implante coclear Ficaria destroçado, partir-me-ia o coração, porque eu sei que a música nunca mais me soaria da mesma forma. | TED | كموسيقي , استطيع ان اقول لكم أنه إذا كان علي أن أخضع لزراعة قوقعة الأذن، سأكون حزينا. سأكون حزينا بوضوح، لأنني أعرف أن الموسيقى والصوت لن يبقى نفسه بالنسبة لي. |
Não queria desperdiçar dinheiro. Pensei que se fosse mofo, as térmitas comeriam-no. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه إذا كان هناك عفن فسيأكله النمل الأبيض |
Eu sei que se fosse comigo, eu estaria magoada e furiosa e triste e preocupada. | Open Subtitles | ,أنا أعرف أنه إذا كان هذا قد حدث معى فأنا سوف أكون مجروحه وغاضٍبه وحزينه وقلٍقه |