"أنه إذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se ele
        
    • se há
        
    • que se eu
        
    • que se fosse
        
    Acho que se ele não se mudar, mudamos nós. Open Subtitles أعتقد أنه إذا كان لن ينتقل , سنضطر نحن للانتقال
    Sabe que se... ele for identificado como Charles Milner e a morte for considerada homicídio, vasculharemos toda a sua vida. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنه إذا كان الضحية تشارلز ميلنر بالفعل واستبعدنا الانتحار
    Diga-lhe que se ele quer D'Artagnan, deverá trazer a carta de Gallagher ao antigo Seminário na Le Place Mon Pere. Open Subtitles أخبره أنه إذا كان يريد "دارتانين", فعليه جلب رسالة "غلاغار" إلى المقبرة القديمة "لو بلاس دي مون بار".
    Ambos sabemos que, se há outro assassino, isso pode safar-te, não é? Open Subtitles أنت وأنا نعرف على حد سواء أنه إذا كان هناك من القاتل آخر، يمكن أن تتبادر لك، أليس كذلك؟
    Uma hipótese muito pequena de que se eu recuperasse alguns dos meus equipamentos, eu poderia ser capaz de localizá-la. Open Subtitles فرصة صغيرة جداً أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة قد أكون قادراً على تتبعها
    Diz que se fosse pobre, seria terrível. Open Subtitles ‫يقول أنه إذا كان فقيرا ‫سيكون ذلك رهيبا
    Digo que, se ele pode fazer e escapar impune... e escolher não se incomodar com a ética, é um homem livre. Open Subtitles و أنا أقول أنه إذا كان يستطيع فعلها ولا يقبض عليه, و اختار ألا يزعج نفسه بالأخلاق... فلا شيء عليه
    Olha o queestoua dizer, é que se ele fala com ele mesmo o problema pdoe ser normal. Open Subtitles ! هراء ، انظري ، كل ما أقوله أنه إذا كان يتحدث مع نفسه
    Sabia que se ele tivesses um jogo de beisebol ou, não sei, algum evento especial, havia sempre uma grande probabilidade de ele não estar lá. Open Subtitles كنت على علم أنه إذا كان لديك لعبة البيسبول أو، أنا لا أعرف، نوعا من مناسبة خاصة، كان هناك دائما فرصة جيدة انه قد لا يكون هناك.
    O que sei é que se ele convocou esta reunião e se os membros forem, ele é um peixe grande. Open Subtitles " ما أعلمه أنه إذا كان يُدعى " الإجتماع والأعضاء إجتمعوا من أجله ، فهذا يعني أنه شخصية مُميزة
    Pensei que se ele fez isso... deve ter morto a Linda. Open Subtitles فحسبت أنه إذا كان قد فعل ذلك (فلابد أن يكون هو من قتل (ليندا
    Só estou a dizer que se ele é o meu Amigo Secreto este ano, o meu Natal não vai prestar. Open Subtitles أقول فقط أنه إذا كان (سانتا) السريّ خاصتي هذه السنة -فسيكون عيد الميلاد سيئاً
    Tudo o que eu sei é que se há um Deus, está a rir-se à gargalhada. Open Subtitles , وأعلم أنه إذا كان يوجد إله فهو يٌخلى أمره منا
    Só estou a dizer que se há algo que não queiram ver nos jornais digam-me agora e nós podemos tratar disso. Open Subtitles كنت أقول فقط أنه إذا كان هناك شيء لا تريدون رؤيته في الصحف اخبروني الآن وسأتولى الأمر
    Percebes que se eu não estivesse lá, podias ter morrido? Open Subtitles هل نفهم أنه إذا كان لا هناك، كنت قد مات؟
    Mas, enquanto músico, posso dizer que, se eu tivesse de fazer um implante coclear Ficaria destroçado, partir-me-ia o coração, porque eu sei que a música nunca mais me soaria da mesma forma. TED كموسيقي , استطيع ان اقول لكم أنه إذا كان علي أن أخضع لزراعة قوقعة الأذن، سأكون حزينا. سأكون حزينا بوضوح، لأنني أعرف أن الموسيقى والصوت لن يبقى نفسه بالنسبة لي.
    Não queria desperdiçar dinheiro. Pensei que se fosse mofo, as térmitas comeriam-no. Open Subtitles لقد ظننت أنه إذا كان هناك عفن فسيأكله النمل الأبيض
    Eu sei que se fosse comigo, eu estaria magoada e furiosa e triste e preocupada. Open Subtitles ,أنا أعرف أنه إذا كان هذا قد حدث معى فأنا سوف أكون مجروحه وغاضٍبه وحزينه وقلٍقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus