Parece que após a Legião apanhar a Lança e mudar a realidade, que nos mantiveram por perto como seus animais de estimação. | Open Subtitles | اتضح أنه بعدما أخذ الفيلق الرمح وغيروا الواقع أبقونا بالجوار كحيواناتهم الأليفة. |
Parece que após a Legião conseguir a Lança e mudar a realidade, nos mantiveram por perto como seus bichos de estimação. | Open Subtitles | يبدو أنه بعدما نال الفيلق الرمح غيروا الواقع واحتفظوا بنا كحيواناتهم الأليفة. |
Determinámos que após terem saído do bar, o detective Sullivan e a vitima, foram a um clube, "The Red Light". | Open Subtitles | لقد عرفنا أنه بعدما تركا الحانة... المحقق (سوليفان) والضحية... قاما بعمل إزعاج فى ملهى ليلى |
O problema é, que depois de tudo o que fez, quem o protege a ele, não é? | Open Subtitles | المشكلة أنه بعدما يقوم بكل هذا من يجعله يشعر بالتحسن، صحيح؟ |
Seria cruel mencionar que depois de assinar os autógrafos o Stan Lee levou o Stuart e nós a comer gelado. | Open Subtitles | أنت محق فسيكون أمرا قاسيا أن أقول أنه بعدما انتهينا من التوقيع |
Só sabia que depois de descobrir tudo começou a mudar. | Open Subtitles | ...كل ما أعرفه, أنه بعدما عرفت بدأ كل شيء في التغير |
Sei que depois de tudo o que ela fez, pode parecer outra das suas partidas, mas a Mona jamais teria confessado o homicídio do Wilden se eu não lhe tivesse metido essa ideia na cabeça. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه بعدما فعلت كل ما فعلته، ذلك يبدو و كأنها حيلة من حيلها لكن "مونا" لم تكن تنوي أن تذهب للاعتراف بقتل "ويلدون" |