"أنه حان وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que está na hora de
        
    • que é hora de
        
    • era altura de
        
    • que está na altura de
        
    - Quando pensas dizer ao marido que está na hora de se despedir da mulher? Open Subtitles متي تنوي إخبار الزوج أنه حان وقت توديع زوجته؟
    Estava mesmo a caminho para te dizer que está na hora de sair. Open Subtitles لقد وصلت للتو كي أخبرك أنه حان وقت خروجك
    Decidi que está na hora de arranjar amigos... mais adequados à minha condição. Open Subtitles لقد قررت أنه حان وقت الحصول على اصدقاء مناسبين لـ حالتي لكن جو .. نحن أصدقاء منذ سنوات
    Quando o bom Deus decidir que é hora de eu partir, nada me matará. Open Subtitles حتى يقرر الرب الصالح أنه حان وقت رحيلي، لن يقتلني شيء
    Achei que era altura de seguir em frente. Open Subtitles أعتقد , أنه حان وقت المضي قدماً
    Vou dizer-lhes que está na altura de aliviarmos a pressão sobre vocês. Open Subtitles سأخبرهم أنه حان وقت .التحفيف عليكما الاثنين
    Agora mesmo, acho que está a dizer-me que está na hora de comer. Open Subtitles في هذه اللحظة، أظن أن هذا الفتى يخبرني أنه حان وقت الطعام.
    Não acha que está na hora de dar o próximo passo antes de ganhar o título de solteiro mais cobiçado de Nova Iorque? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان وقت أن تأخذ الخطوة التالية قبل أن تكسب لقب أشهر عزاب نيويورك المؤهلين ؟
    Foram impecáveis, mas sabemos que está na hora de encarar o mundo. Open Subtitles لكننا نعلم أنه حان وقت مواجهة العالم بنفسي
    Isto é essa coisa de bebé. Acho que está na hora de cooperarmos. Open Subtitles هذا يتعلق بأمر الطفل وأعتقد أنه حان وقت تدخل أحدنا
    Seja lá o que aconteceu, lá em cima o que foram estes últimos seis meses, podemos acordar que está na hora de simplificar? Open Subtitles أياًكانما حدثبالأعلىللتو .. أياً كان ما حدث في الستة أشهر الماضية.. هل يمكننا الإتفاق أنه حان وقت تسهيل الأمور؟
    Acho que está na hora de voltar a ver este anel. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت رؤية الخاتم ثانية ً
    Acho que está na hora de ir-se embora, Sra. Lovell. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت مغادرتك سيدة لوفيل
    Acho que está na hora de falarmos com o Jonah. Open Subtitles " أعتقد أنه حان وقت التحدث مع " جوناه
    Acho que está na hora de lhe contar a verdade. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت إخبارها بالحقيقة
    Então, Michael, penso que está na hora de dizer adeus. Open Subtitles حسنٌ, إذن يا (مايكل) أعتقد أنه حان وقت الوداع
    As pessoas boas, sinceras e decentes sabem que é hora de se voluntariarem. Open Subtitles يعرف جميع الناس المحترمين والطيبين والصادقين أنه حان وقت التطوع.
    Acho que é hora de devolvermos a visão a LaForge. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت إعادة البصر للسيد (لا فورج).
    Tenta tocar-lhe no lábio com o mamilo para lhe mostrar que é hora de comer. Open Subtitles أهلاً - جربي أن تداعبي شفتها بحلمتك - لتفهم أنه حان وقت الرضاعة
    O Freddie decidiu que era altura de ir embora. Open Subtitles وقرر فريدي أنه حان وقت الذهاب
    Sim, quis dizer que está na altura de começares a ligar as baterias. Open Subtitles أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus