"أنه سيحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vai acontecer
        
    • que aconteceria
        
    • que acontecesse
        
    • que iria acontecer
        
    • que ia acontecer
        
    • que vai haver
        
    É terrível! Ninguém sabe o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles إنه الخوف, كل واحد يتوقع أنه سيحدث هنا لاحقا
    Sim, e a melhor parte é que vai acontecer finalmente. Open Subtitles أجل، وأفضل جزء بالموضوع هو أنه سيحدث أخيراً
    Não me interessa uma merda a nossa liber- tação ou o que penses que vai acontecer. Open Subtitles أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث
    Que achas que aconteceria à carreira do Brian Williams se ele fosse apanhado em vídeo com a mulher de alguém? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيحدث لبريام ويليام فى حياتة المهنية؟ اذا مسك مع شخص آخر غير زوجتة على شريط؟
    O que te disse que aconteceria se lhe comprasses uma arma? Open Subtitles ماذا أخبرتـك أنه سيحدث إذا اشتريت له مسدساً تعامل معه
    Não pensei que acontecesse tão depressa, aos oito anos. TED لم أعتقد أنه سيحدث سريعاً، فى سن الثامنة.
    Apenas o que ela sabia que iria acontecer. Eles impediram-na. Open Subtitles فقط , ماكنت هي تعرف أنه سيحدث ,لقد قاموا بإيقافها
    Pressenti o que ia acontecer, E assim aconteceu, Open Subtitles بدا لي أنني قد عرفت أنه سيحدث دائما. وهنا قد كان.
    O que achas que vai acontecer se o fizeres? Open Subtitles ما الذي تظن أنه سيحدث لو فعلتَ ذلك؟
    Que achas que vai acontecer se encontrarmos este rapaz? Open Subtitles ماذا تظنين أنه سيحدث لو عثرنا على هذا الرجل؟
    Mas acreditamos que vai acontecer em breve, muito em breve se não intervirmos. Open Subtitles و لكننا نعلم أنه سيحدث قريباً, قريباَ جداً إن لم نتدخل
    Então, o que acha que vai acontecer amanhã às 7:00? Open Subtitles إذن، ما الذي تظن أنه سيحدث في السابعه من صباح الغد ؟
    Não me consigo atirar de cabeça se não sei o que vai acontecer. Open Subtitles لا أستطيع القيام بفعل شئ ألا إذا كنتُ أعلم أنه سيحدث
    E visitar o homem santo a fumar ópio. Pelo amor de Deus. Não sei o que pensas que vai acontecer. Open Subtitles و نزور الرجال المقدسين و ندخل الحشيش لا أعرف ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث
    Foi mesmo isto que ele disse que aconteceria caso não conduzisse para ele. Open Subtitles هذا ما قال أنه سيحدث بالضبط إن لم أقم بالقيادة لصالحه.
    O que é que eu disse que aconteceria se te visse novamente no meu quarto? Open Subtitles ما الذي سبق وحذرك أنه سيحدث إن حدث ودخلت غرفتي مجدّداً؟
    O que julgas que aconteceria se aparecesses lá fora ruivo, com esse corpanzil e vestido nas cores dos Fraser? Open Subtitles وماذا تظن أنه سيحدث عندما تخرج من هنا مع شعرك الأصهب وحجمك الضخم
    Claro que nem eu pensei que acontecesse tão depressa. Open Subtitles فسيُقدم على فعلٍ أحمق. لكن بالطبع لم أتوقّع أنه سيحدث بهذه السرعة.
    Nunca pensei que acontecesse assim tão rápido. Open Subtitles لم أعتقد أنه سيحدث بتلك السرعة
    Pára com isso já! Isto foi exactamente o que o avô disse que iria acontecer. Open Subtitles توقفوا الآن, هذا بالضبط ما قال جدي أنه سيحدث
    Quando ela disse que iria acontecer. No local que ela previu. Open Subtitles حيث قالت أنه سيحدث حين قالت أنه سيحدث
    O que achava que ia acontecer quando me deu as fichas deles? Open Subtitles ماالذي أعتقدت أنه سيحدث عندما أعطيتني ملفاتهم الشخصية ؟
    Já sabia que vai haver outro apagão. Porque não disse nada? Open Subtitles عرفتَ طوال الوقت أنه سيحدث فقدان وعيٍ آخر، لمَ لم تتقدم بالمعلومة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus