Meu Deus. Acha que devia oferecer uma ao meu marido? | Open Subtitles | يا للهول أظن أنه علي أن أحضر واحدة لزوجي |
Acha que devia acabar já com isto? | Open Subtitles | هل تظنين أنه علي أن أقطع هذه العلاقة الآن ؟ |
Se te acontece alguma coisa sinto que tenho... De lhe dar explicações. | Open Subtitles | إن حدث أي شيء لك هنا أشعر أنه علي أن أرد على أسئلته |
Não me calo. A minha mulher disse-me que preciso de partilhar mais. | Open Subtitles | أنا أدور في حلقات , زوجتي أخبرتني أنه علي أن أشارك المزيد |
Não, na verdade, acho que vou sair com ele outra vez. | Open Subtitles | لا، في الواقع أعتقد أنه علي أن أخرج معه مجددا |
Não sabia que tinha de aprender como destruir demônios destruídos. | Open Subtitles | تعلمين ، لم أعلم أنه علي أن أتعلم كيف . أقضي على المشعوذين المقضي عليهم |
E sabes que tinha que fazê-lo. | Open Subtitles | وتعلم أنه علي أن أنجز ما طلب مني |
A regra número um é: saber o que sabes, saber que o não sabes... e saber que eu tenho que saber tudo o que saibas assim que saibas. | Open Subtitles | القاعدة الأولى هي أعرف ما تعرفه و اعرف ما لا تعرفه و اعلم أنه علي أن أعرف كل ما تعرفه فور معرفتك به |
O tipo de texano com guitarras e carros, portanto, pensei que devia pedir-lhe a mão da sua filha em casamento. | Open Subtitles | لذا لذا ظننت أنه علي أن أطلب منك يد إبنتك للزواج |
Eu sei que devia pedir que me dessem outro cartão no ginásio, mas cobram-me sempre tão caro. | Open Subtitles | أعلم أنه علي أن أطالب ببطاقة أخري لكنهم يطلبون الكثير |
Eu sabia, como estava a dizer, que devia era ficar calado. | Open Subtitles | حسنا لقد علمت ذلك بينما كنت أتكلم أنه علي أن أبقي فمي مغلقا |
Só que, acho que devia fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لكني أحسست فقط أنه علي أن أفعل شيئا |
Só sei que tenho de fazer mais 60 quilómetros, pegar na carteira, ir pagar a gasolina e voltar a fazer mais 60 quilómetros. | Open Subtitles | كل ما أعرف الأن , أنه علي أن أقود 60 كيلو ,لأرجع للأجتماع وأحصل على محفضتي وأرجع وأدفع ثمن الوقود |
Mas este conceito do "andar" também me diz que tenho de avançar. | Open Subtitles | "ولكن كلمة "إمشي توحي إلي أيضاً أنه علي أن اكمل طريقي |
Mas quando volto cá, sinto que tenho de provar alguma coisa... como se as pessoas olhassem para mim e dissessem... | Open Subtitles | لكنني عندما عدت إلى هنا شعرت أنه علي أن أثبت شيئًا مثل أن الناس ينظرون إلي |
Mas primeiro acho que preciso de passar algum tempo sozinho. | Open Subtitles | أعتقد أنه علي أن أقضي بعض الوقت مع نفسي |
- Estou igual, excepto que preciso de fazer cocó de correr tanto. | Open Subtitles | لا فرق، ما عدا أنه علي أن أتغوط بعد كل هذا الجري |
Sinto que preciso de ir ao Acampamento do Cérebro, ou algo assim. | Open Subtitles | أظن أنه علي أن أذهب إلى مخيم للعقل |
Parece que vou ter de a inchar para vocês fazerem isto. | Open Subtitles | . أعتقد أنه علي أن أجعلها كبيرة مجدداً لفعل هذا |
Acho que vou ter de esquecer mais três anos de minha vida. | Open Subtitles | أعتقد أنه علي أن أودع ثلاث سنين أخرى من حياتي |
Ele era tão bonito... e... eu sabia que tinha de o manter em segurança. | Open Subtitles | كان جميلا جدا .. و انا فقط عرفت أنه علي أن ابقيه آمنا |
E disse-me que tinha de tomar conta dela. | Open Subtitles | وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها |
Sabia que tinha que fazer algo imediatamente e esse algo foi... | Open Subtitles | علمت أنه علي أن أفعل شيئاً بسرعة ...و ذلك الشيء كان |
Pensei que tinha que fazer algo. | Open Subtitles | ظننت أنه علي أن أفعل شيئاً ما |
Ninguém disse que eu tenho que o matar rápido. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه علي أن أقتلك بسرعة |
é que eu tenho que parar de tentar resolver as relações dos outros. | Open Subtitles | أنه علي أن أتوقف عن إصلاح علاقات الاخرين |