"أنه في بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • que às
        
    • que em alguns
        
    O problema era que às vezes precisavas de uma ajuda para descer. Open Subtitles المشكلة هي أنه في بعض الأوقات تحتاجين المساعدة لتعودي للطريق الصحيح
    Mas ajuda saber que às vezes, tens que pôr a tua fé nos outros para executar as tarefas. Open Subtitles ولكنها تساعكد على معرفة أنه في بعض الأحيان انه عليك وضع إيمانك فى الآخرين لانجاز المهمة
    Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que às vezes não temos de tratar tudo. TED ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء.
    Caso contrário... Reza. Dizem que às vezes isso ajuda. Open Subtitles وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد
    Juro que em alguns anos teremos tanto dinheiro e influência que não precisaremos de mais nada na vida. Open Subtitles أقسم أنه في بعض سنوات سيكون لدينا كل من المال والنفوذ نحن لن تحتاج إلى أي شيء آخر في الحياة
    Sei que, às vezes, temos vontade de ir por atalhos. Open Subtitles أدرك أنه في بعض الأحيان نميل إلى أخذ طرق مختصرة.
    Bem, eu só... Só queria que às vezes ele quisesse passar mais tempo comigo. Open Subtitles فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي
    Lembra-te que às vezes tens de abdicar do que queres pelo interesse do Bem. Open Subtitles فقط تذكر أنه في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن ما تريد
    Acho que às vezes nós, as pequenas pessoas, queremos mais. Open Subtitles أظن أنه في بعض الأحيان نحن الناس الصغار نريد ذلك
    Li algures que às vezes o comboio errado nos leva à estação certa. Open Subtitles قرأتُ في مكانٍ ما ، أنه في بعض الأحيان القطار الخطأ يمكن أن يأخذك إلى المكان الصحيح
    Ela fez-me perceber que às vezes a melhor maneira de ultrapassar os erros do passado é... pressional recomeçar e começar de novo Open Subtitles جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد
    Sabes, envolvi-me tanto em tentar fazer de ti uma estrela, que, às vezes, esqueço-me que precisas de ser um cão. Open Subtitles أنت تعرف، أنا كنت محاصر في محاولة لجعلك نجم سينمائى، لقد نسيت أنه في بعض الأحيان تحتاج فقط إلى أن تكون كلب.
    Aprendi que, às vezes... quando me isolo das pessoas, na verdade... estou a pedir ajuda. Open Subtitles انه مكان مُوحِش للغاية لقد تعلمت أنه في بعض الأحيان عندما أُبعد الناس عني .. ما أقوم به حقاً هو
    Só estou a avisar que, às vezes, num empreendimento como este, é mais barato e fácil demolir tudo e começar do zero. Open Subtitles أنا مجرد تحذير لك أنه في بعض الأحيان مع تطور مثل هذا، أنها أرخص وأسهل لهدم إلى الأرض والبدء من جديد.
    Ned, ouve, eu sei que, às vezes, parece que as coisas entre nós são estranhas. Open Subtitles نيد، والاستماع، وأنا أعلم أنه في بعض الأحيان يبدو مثل ذلك محرجا بينك وبين الأول
    Percebia que às vezes devemos trabalhar com os nosso rivais... em vez de os destruir. Open Subtitles فهم أنه في بعض الأحيان علينا أن نعمل مع منافسينا بدلاً من تدميرهم
    Porque você sabe que às vezes um homem é tão pressionado, que faz coisas que ele não entende. Open Subtitles لإنك تعلم أنه في بعض الأحيان من المُمكن أن يتم الضغط على الرجل بشكل كبير لكى يفعل أشياء لا يُمكنه إدراكها
    Mas no fim, têm de perceber que às vezes são impotentes, que fizeram o melhor que podiam, e que a vida nem sempre dá um final feliz. Open Subtitles ولكن في النهاية، عليك أن تدرك ..أنه في بعض الأحيان أنك خائر القوى ،وقد بذلت قصارى جهدك
    Apesar de que em alguns casos ser um mistério total. Open Subtitles برغم أنه في بعض الحالات، يكون لغزاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus