O meu oficial disse-me que antes de prendê-lo, que foi com as mãos atrás às suas calças. | Open Subtitles | قال لي الضابط أنه قبل أن يعتقلك قال أنك وضعت يدك خلفك، خلف ملابسك الداخلية |
Na física quântica, diríamos que antes da nossa observação o gato estava num estado de sobreposição. | TED | في الفيزياء الكمية، يمكننا القول أنه قبل ملاحظتنا كانت القطة في حالة تراكب. |
Uma vez disseste que antes de fazeres amor comigo, eu teria de dizer duas palavras. | Open Subtitles | هل تذكر مرة أنك اخبرتني أنه قبل ان يكون هناك حب بيننا يجب علي أن أقول كلمتين ..ما هما.. |
Mas vimos como é fácil lançar um balão e fazê-lo subir, e novamente é o poder da Internet, fiz uma pesquisa, e descobri que, há 30 ou 40 anos, alguém tinha feito subir um balão que deu a volta à Terra várias vezes. | TED | لكنك ترى هناك كيف كان سهلا إطلاق منطاد، وجعله يصل إلى الأعلى، وفي الواقع، مرة أخرى، إنها قوة الأنترنت، قمت ببحث حول هذا، ووجدت أنه قبل 30 أو 40 سنة، أطلق أحدهم منطادا وقد جال حول العالم عدة مرات. |
Orgulho-me de dizer-vos que há seis meses, ela foi eleita vice-prefeita de Narok. | TED | أنا فخورة بأن أخبركم أنه قبل ستة أشهر، تم إنتخابها كنائب عمدة ناروك. |
Ainda não acredito que ele aceitou o cargo de juiz nas minhas costas. | Open Subtitles | لازلت لا أُصدق أنه قبل الوظيفة كقاضي بدون علمي |
Não, só acho que, antes de te tornares freira e te mudares para o Zaire, talvez queiras experimentar este estilo de vida durante um fim-de-semana. | Open Subtitles | لا ، أنا أفكر فقط أنه قبل أن تصبحي راهبة وتستقري إلى زائيير عليكِ أن تجربي نمط الحياة هذا لنهاية أسبوع واحدة |
Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. | Open Subtitles | إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول |
É verdade que antes de morrer vemos a vida inteira passar como se fosse um filme? | Open Subtitles | هل صحيح أنه قبل الموت فى لحظة ما ترى حياتك تمر أمامك بالكامل وكانه شريط فيديو؟ |
Disse que antes de nos revelar o que quer que seja precisa de uma permissão especial do Departamento da Defesa. | Open Subtitles | قال أنه قبل أن يصرح بأي شيء فنحن في حاجة إلى تفويض خاص من وزارة الدفاع |
Contar ao meu irmão, enquanto ele chorava pela sua esposa morta, que antes de morrer, ela havia sido espancada a valer? | Open Subtitles | و ماذا تتوقعي مني أن أفعله؟ أخبر أخي الذي يبكي على موت زوجته أنه قبل أن تموت تعرضت للضرب الشديد؟ |
Ela não fazia ideia de que antes da noite acabar, iria ter mais alguns. | Open Subtitles | ،لم تكن تعرف أنه قبل أن تنتهي هذه الأمسية سيصبح لديها القليل من الشعر الأبيض |
Só estou a dizer que, antes de entrarmos numa selva devíamos tentar explorar todas as hipóteses. | Open Subtitles | مجردّ رأي، أنه قبل أن نذهب للغابة أعتقد أنه يجب أن نسكتشف خياراتُنا. |
Achamos que antes da sua morte, ele colaborou com um parceiro. | Open Subtitles | لدينا سبب أنه قبل مماته، كان يتعاون مع شريك. |
Sabemos também que antes do seu casamento, assinou um acordo pré-nupcial. | Open Subtitles | نحن نعلم ونعلم أيضاً أنه قبل زواجك وقعت إتفاق قبل الزواج |
Sabes, eu li nalgum lado que antes do Leonardo da Vinci ter pintado a Mona Lisa, ele fez 140 esboços. | Open Subtitles | أتعلم, لقد قرأت في مكان ما أنه قبل أنْ يرسم ليوناردو دافنشي لوحة الموناليزا, قام برسم 140 اسكتشاّ فاشلاً. |
Tudo aquilo que sei é que antes das remodelações, há alguns anos atrás, a ala pediátrica costumava ser no segundo andar. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه قبل إعادة تصميم المكان قبلعدّةسنوات، جناح الأطفال كان في الدور الثاني |
Nunca pensei que antes de salvar o nosso pais teria que me salvar a mim mesma. | Open Subtitles | لم يخطر في بالي قط أنه قبل أن اقوم بحماية بلادي، سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي |
É verdade que... há muito tempo... os bombeiros apagavam incêndios em vez de queimarem livros? | Open Subtitles | هل صحيح أنه قبل فترة طويلة كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟ |
Conta-se que há cerca de 50 anos, uma adolescente suicidou-se nesta mesma propriedade. | Open Subtitles | يقال أنه قبل خمسون عام أو نحو ذلك فتاة مراهقة قامت بالإنتحار في هذة الأرض |
Ouvi que há muito que tinha pedido uma licença por tempo indefinido. | Open Subtitles | سمعت أنه قبل زمن طويل وضع نفسه في رحيل غير |
Porque achas que ele aceitou este caso? | Open Subtitles | لماذا تعتقدين أنه قبل هذه الحالة؟ |