"أنه كذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que é
        
    • que sim
        
    • que era
        
    • que está
        
    Por favor diga-me que isto não é o que eu penso que é. Open Subtitles أرجوكم. أخبروني أن هذا ليس ما أعتقد أنه كذلك
    Só estou a dizer que talvez ele seja e, se calhar, não sabe que é. Open Subtitles أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك
    -Aposto que é verdade. -Aposto que não é. Open Subtitles . ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك . ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك
    Bem, tenho a certeza que sim, mas tal tratamento não foi autorizado. Open Subtitles حسناً. إنني متأكد من أنه كذلك. لكن لا توجد طريقة علاجية كهذه قد تم تأكيدها
    Eu sei que sim, mas a culpa não é tua, está bem? Open Subtitles أعلم أنه كذلك , لكن الأمر لا يتعلق بك , حسناً ؟
    Estou certo que sim. Open Subtitles أنا متأكد أنه كذلك, لابد أنه تدرب على ذلك جيداً
    Eu...eu acho que era... eu nunca tinha feito isso antes. Open Subtitles هذا كان لسانك أعتقد أنه كذلك لم أفعل شيئاً كهذا من قبل
    Aposto que está, tem de estar. Se perder esta jogada, divorcio-me da sua filha. Open Subtitles أنا متأكد أنه كذلك.لقد فُضح , إذا خسرت هذه اللعبة سأطلق ابنتك
    O que é melhor que um agente duplo que não sabe que é um? Open Subtitles ما هو الأفضل من عميل مزدوج لا يدرك أنه كذلك
    - Não. Mas ela pensa que é, porque é o que ela sabe do Travis. Open Subtitles لكنها تعتقد أنه كذلك لأن هذا ما أخبرها به ترافيس
    Bom, eles pensarão que é, antes que a visita deles chegue ao fim. Open Subtitles حسناً ، سيظنون أنه كذلك قبل إنتهاء زيارتهم
    Ele disse que não é nada de importante, mas estou a achar que é. Open Subtitles لقد قال أنه ليس بالأمر الهام لكنني أعتقد أنه كذلك
    Por que é que ainda fazes isso contigo? Open Subtitles يمكنك الرهان بمؤخرتك أنه كذلك يا صديقي لماذا تستمر في فعل هذا بنفسك يا رجل ؟
    Mas pode ser a única parte do cenário que imagina que é. Open Subtitles لكن قد يكون هذا جزءاً من السيناريو الذي تتخيلون أنه كذلك حسناً.
    E, se for o caso, como acredito que é, de um dos fenómenos do nosso tempo ser a globalização do poder, o que se segue é que um dos desafios da nossa época será levar a governação para o espaço global. TED وإذا كان ذلك هو الحال، وأعتقد أنه كذلك ، إن واحدة من هذه الظواهر في عصرنا هي عولمة السلطة، ثم يتبع ذلك أن واحدا من التحديات في عصرنا هو جعل الحكم في الفضاء العالمي.
    Alguém acha que sim, e é tão bonito... Open Subtitles شخص ما يعتقد أنه كذلك كما أنها جميلة جداً
    O facto de não ter entrado em contacto sugere que sim, mesmo que não o perceba. Open Subtitles حقيقة أنه لم يتواصل ترجح أنه كذلك حتى إن كان لا يدرك ذلك
    Uma coisa do tipo "Está um lindo dia, não está? Claro que sim." Ou uma coisa desse género... Open Subtitles مثل" يوملطيف،أليس كذلك ؟" "متأكدة أنه كذلك " شيء كهذا
    Aposto que sim. E depois? Open Subtitles تبا , أظن أنه كذلك , ماذا يعنى ذاك؟
    De certeza que sim! Open Subtitles أجل ، أنت تعلم أنه كذلك فكر يافتى
    Bem... parece que sim, pelo menos por enquanto. Open Subtitles جيد، يبدو أنه كذلك على أية حال
    Havia um sargento, na Polícia, um tipo comum, como nós, que não fazia ideia de que era assim até fazer uma viagem ao Havai. Open Subtitles رجل عادي مثلك ومثلي لم يكن يعلم أنه كذلك إلى أن سافر إلى هاواي
    Creio que está. Mas também demonstra medo. Open Subtitles أجل , أنا أصدق أنه كذلك لكنّه يظهر الخوف أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus