"أنه لدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tenho
        
    • que o
        
    • tem
        
    O que significa que tenho dois cavalos a mais. Bons cavalos. Open Subtitles وهذا يعني أنه لدى اثنين من الخيول الاضافية خيول جيدة
    E também percebi, ao experimentar este dispositivo, que tenho uma espécie de tique nervoso. TED ومؤخراً أدركت، في التجربة مع هذا الجهاز، أنه لدى أيضاً نوع من التشنج العصبي.
    Reparou que tenho 10 minutos na cassete? Open Subtitles هل لاحظتى أنه لدى شريط به حوالى عشر دقائق مسجلة ؟
    Tenho a certeza de que o meu marido tem uma boa desculpa para o seu... Open Subtitles أنا واثقة من أنه لدى زوجي عذر مناسب لهذا...
    Pensamos que o nosso ladrão tem um "modus operandi" muito específico. Open Subtitles نعتقد أنه لدى متسكعنا خطة عمل معينة
    Ninguém tem tão bom sistema, vamos ouvir. Open Subtitles لو أنه لدى أحدكم نظام أفضل، لنسمعه
    Preciso que perceba que tenho família e que me tenho matado a trabalhar, aqui. Open Subtitles يجب ان تفهم أنه لدى عائلة وأبذل قصارى جهدى هنا بألاسفل
    Ela sabe que tenho o poder de dizê-lo a milhões. Open Subtitles هى تعرف أنه لدى السلطة كي أخبر الملايين
    Eu sei que tenho isso aqui. Open Subtitles أعلم أنه لدى بمكان ما هنا.
    Acho que tenho uma ideia. Open Subtitles أعتقد أنه لدى
    Supondo que o tenho... mas não o tenho... achas mesmo que ia entregar-to? Open Subtitles ... أفترض أنه لدى ... وهذا غير صحيح
    Mas, devia saber que os colombianos tem provas que o colocam na sala com o Reyes, à hora da morte. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم أنه لدى الكولومبيين دليل (يضعك في الغرفة مع (ريس
    Acho que o Congresso não tem um problema com a Susan. Open Subtitles لا اعتقد أنه لدى المجلس الأعلى مشكلة مع (سوزان)
    Diz-se que o Sr. Boss tem um homem que retira pulseiras electrónicas. Open Subtitles الشائعة تقول أنه لدى السيد (بوس) رجل قد لجأ إليه لإزالة أجهزة المراقبة
    - Sim. E a verdade é que nenhum de nós tem a menor ideia onde esta relação vai parar. Open Subtitles جيد والحقيقة أنه لدى أي منا أدنى فكرة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus