"أنه ليس من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não é da
        
    • que não era
        
    • que ele não é
        
    • que não é do
        
    • que não deve ser
        
    • que não tenho nada com
        
    • que não é por
        
    Eu sei que não é da minha conta, mas, já decidiu? Open Subtitles أجل إذن، أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل قررتَ؟
    Eu sei que não é da minha conta, mas foi a 3ª vez que ofereceu uma bebida a todos. Open Subtitles حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب
    Tão invulgar, de facto, que disse-se que não era claro que a Internet funcionasse. TED لذا فمن غير الطبيعي، في الواقع أنه قيل أنه ليس من الواضح مقدرة الإنترنت على العمل.
    Acho que ele não é o tipo de pessoa que queremos connosco. Open Subtitles أنني أخشى أنه ليس من هؤلاء الأشخاص الذين نرغب بهم معنا
    Sentem que não é do interesse público. Open Subtitles إنهم يشعرون أنه ليس من أجل المصلحة العامة
    Sei que não deve ser fácil para ti juntar tantas palavras. Desculpe? Open Subtitles وأنا أدرك أنه ليس من السهل لك لسلسلة كلمات كثيرة جدا معا.
    Eu sei que não tenho nada com isso, mas acho que é por isso que estou interessada, mas... Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني وهذا هو ما يستهويني
    Eu percebo porque diz que não é da minha conta, mas, gozar-me? Open Subtitles أنا أتفهم لماذا تعتقد أنه ليس من شأني لكن أضحكني
    Tem a certeza de que não é da luta que esteve envolvido na noite passada? Open Subtitles هل أنت واثق أنه ليس من مشادة دخلت بها يوم أمس ؟
    Sei que não é da minha conta, mas já pensaste que talvez o David esteja a fazer-te um favor? Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن هل فكرت لربما ديفيد يعمل لك معروفا؟
    - Eu sei que não é da minha conta... Open Subtitles أعني, أعلم أنه ليس من شأني ولكن... أنت على حق.
    Sei que não é da minha conta, mas pensei... Open Subtitles أعلم أنه ليس من شأني ولكني ظننت
    Sei que não é da minha conta, mas eu encontrei e não consegui guardar. Open Subtitles ...أعلم أنه ليس من شأني ولكني أمسكت الورقة ولم أستطع تركها
    Tens a certeza que não era o Keith Richards que devias ir buscar? Open Subtitles أنت متأكد أنه ليس من المفترض أن تذهب لبيت كيث ريتشاردز
    Disseste que não era seguro voltar para tua casa. Open Subtitles وقلت أنه ليس من الآمن أن تعود إلى مقر عملك
    Até termos certeza que ele não é quem diz ser, o tratamos com decência. Open Subtitles إلى أن نتأكد أنه ليس من يدّعي سنعامله باحترام
    Tu e eu sabemos que ele não é o tipo de homem com quem normalmente andas. Open Subtitles أنت وأنا نعلم أنه ليس من نوعية الشباب الذين عادةً ينتهي الأمر بكٍ معهم.
    Então, depois de ter vendido tudo e de me ter mudado é quando o idiota decide que não é do tipo de casar. Open Subtitles وبعد ذلك بعد ان بعت كل شئ و انتقلت هنا قرر الأحمق أنه ليس من النوع الذي يتزوج اووووه
    E sei que não deve ser fácil ver a Annie beijar outro rapaz. Open Subtitles وأعلم أنه ليس من السهل
    Sei que não tenho nada com isso mas até tive pena do schmuck, ali na sala à espera de te ver. Open Subtitles أعلم، أعلم أنه ليس من شأني لكنّي شعرت بسوء ...لانه أنتظر في المستشفى آملاً أن يراك
    Penso que não é por acaso que zootrópio se traduz por "roda da vida". TED وأعتقد أنه ليس من الخطأ ترجمة زويتروب إلى "عجلة الحياة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus