Eu sei que não é da minha conta, mas, já decidiu? | Open Subtitles | أجل إذن، أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل قررتَ؟ |
Eu sei que não é da minha conta, mas foi a 3ª vez que ofereceu uma bebida a todos. | Open Subtitles | حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب |
Tão invulgar, de facto, que disse-se que não era claro que a Internet funcionasse. | TED | لذا فمن غير الطبيعي، في الواقع أنه قيل أنه ليس من الواضح مقدرة الإنترنت على العمل. |
Acho que ele não é o tipo de pessoa que queremos connosco. | Open Subtitles | أنني أخشى أنه ليس من هؤلاء الأشخاص الذين نرغب بهم معنا |
Sentem que não é do interesse público. | Open Subtitles | إنهم يشعرون أنه ليس من أجل المصلحة العامة |
Sei que não deve ser fácil para ti juntar tantas palavras. Desculpe? | Open Subtitles | وأنا أدرك أنه ليس من السهل لك لسلسلة كلمات كثيرة جدا معا. |
Eu sei que não tenho nada com isso, mas acho que é por isso que estou interessada, mas... | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني وهذا هو ما يستهويني |
Eu percebo porque diz que não é da minha conta, mas, gozar-me? | Open Subtitles | أنا أتفهم لماذا تعتقد أنه ليس من شأني لكن أضحكني |
Tem a certeza de que não é da luta que esteve envolvido na noite passada? | Open Subtitles | هل أنت واثق أنه ليس من مشادة دخلت بها يوم أمس ؟ |
Sei que não é da minha conta, mas já pensaste que talvez o David esteja a fazer-te um favor? | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن هل فكرت لربما ديفيد يعمل لك معروفا؟ |
- Eu sei que não é da minha conta... | Open Subtitles | أعني, أعلم أنه ليس من شأني ولكن... أنت على حق. |
Sei que não é da minha conta, mas pensei... | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من شأني ولكني ظننت |
Sei que não é da minha conta, mas eu encontrei e não consegui guardar. | Open Subtitles | ...أعلم أنه ليس من شأني ولكني أمسكت الورقة ولم أستطع تركها |
Tens a certeza que não era o Keith Richards que devias ir buscar? | Open Subtitles | أنت متأكد أنه ليس من المفترض أن تذهب لبيت كيث ريتشاردز |
Disseste que não era seguro voltar para tua casa. | Open Subtitles | وقلت أنه ليس من الآمن أن تعود إلى مقر عملك |
Até termos certeza que ele não é quem diz ser, o tratamos com decência. | Open Subtitles | إلى أن نتأكد أنه ليس من يدّعي سنعامله باحترام |
Tu e eu sabemos que ele não é o tipo de homem com quem normalmente andas. | Open Subtitles | أنت وأنا نعلم أنه ليس من نوعية الشباب الذين عادةً ينتهي الأمر بكٍ معهم. |
Então, depois de ter vendido tudo e de me ter mudado é quando o idiota decide que não é do tipo de casar. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعد ان بعت كل شئ و انتقلت هنا قرر الأحمق أنه ليس من النوع الذي يتزوج اووووه |
E sei que não deve ser fácil ver a Annie beijar outro rapaz. | Open Subtitles | وأعلم أنه ليس من السهل |
Sei que não tenho nada com isso mas até tive pena do schmuck, ali na sala à espera de te ver. | Open Subtitles | أعلم، أعلم أنه ليس من شأني لكنّي شعرت بسوء ...لانه أنتظر في المستشفى آملاً أن يراك |
Penso que não é por acaso que zootrópio se traduz por "roda da vida". | TED | وأعتقد أنه ليس من الخطأ ترجمة زويتروب إلى "عجلة الحياة." |