"أنه مازال" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ainda
        
    • ele ainda está
        
    • que ele ainda
        
    • ele ainda é
        
    • ele continua a
        
    Sei que ainda temos de esperar, mas falta pouco. Open Subtitles أعرف أنه مازال علينا الإنتظار، لكننا نكاد نصل.
    Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. Open Subtitles أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه
    - Diz ela. Parece que ainda duvidas da lealdade dela. Open Subtitles حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها
    Os mais velhos na cidade vão dizer que ele ainda está lá... uma criatura louca, sobrevivendo no mato. Open Subtitles الإشاعات تقول أنه مازال هناك مثل المخلوقات المجنونة التي تعيش في المنطقة
    Não, acho que ele ainda anda por aí... cansado demais para continuar. Open Subtitles كلا.. أعتقد أنه مازال في مكان ما.. متعب ولا يمكنه الاستمرار
    Se quer vê-lo, veja-o enquanto ele ainda é jovem. Open Subtitles ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    Sei que ainda há cidadãos receosos do alastramento da ideologia russa, Open Subtitles أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه
    Os velhotes da vila vão dizer-vos que ainda lá está, uma espécie de criatura demente, que sobrevive pelos ermos. Open Subtitles الإشاعات تقول أنه مازال هناك مثل المخلوقات المجنونة التي تعيش في المنطقة
    - Precisava de falar com ele. - Acho que ainda não. Open Subtitles يجب أن أتحدث معه - أخشى أنه مازال بالخارج -
    Faremos testes de competência antes da audiência, mas eu diria que ainda é cedo. Open Subtitles علينا إجراء إختبار جدارة قبل جلسة المحكمة لكني قلت أنه مازال مبكرا
    Por favor, não me digas que ainda vive com os pais. Open Subtitles من فضلك لا تخبريني أنه مازال يعيش في المنزل
    Não estou aborrecido. Acho é que ainda temos tempo. Open Subtitles أنا لست ضجر أعتقدت أنه مازال هناك وقت قصير
    O que me espanta é que ainda haja sobreviventes. Open Subtitles ما يدهشني أنه مازال هناك ناجون على قيد الحياة
    É seguro dizer que ainda está em rigor mortis, que, geralmente, se inicia cerca de 12 horas após o óbito. Open Subtitles حسناً من الآمن القول أنه مازال في شحوب كامل هذا عادةً يبدأ بعد 12 ساعة من الوفاة
    E sei que ainda tens bondade no teu coração. Open Subtitles . أنا والدك ، و أنا أعلم أنه مازال في قلبك خير
    É bom saber que ainda te enervas. Open Subtitles من الجيد أن أعرف أنه مازال عندك تلك الفراشات على وترك
    Agora ajuda-o a levantar-se, para ele pensar que ainda havia esperança para o nosso relacionamento. Open Subtitles ساعده الآن على النهوض حتى يظن أنه مازال هناك أمل في علاقتنا
    Quero dizer, ele ainda está a tentar esquecer a Leslie e isso tudo.. Open Subtitles ..أعني أنه مازال يحاول نسيان ليسلي وكل شيء
    Como é que sabe que ele ainda está vivo? Open Subtitles وكيف تعلمون أنه مازال حيا؟ نحن لا نعلم
    Se ele quiser ajuda com os trabalhos nas aulas, saiba que ele ainda tem acesso aos professores e recursos "online". Open Subtitles اعلمي رجاءً أنه مازال متاحاً له أن يتواصل مع الأساتذة والدروس على الإنترنات ماذا ستفعلين حيال ماحدث له؟
    Apesar de todas as falhas dele, ele ainda é o maior homem do mundo para mim. Open Subtitles على الرغم من عيوبه، إلا أنه مازال أعظم رجال العالم بالنسبة لي.
    ele continua a dizer na TV que a minha mulher está no Inferno. Open Subtitles لكني مازلت أعتقد أن إبنتي مازالت حية أتعلمين أنه مازال على برنامجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus