"أنه منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que há
        
    • que desde que
        
    • que desde a
        
    É difícil acreditar que há poucas horas atrás estavam todos apagados. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين كانوا جميعًا فاقدي الوعي
    E o que me surpreendeu bastante foi que há menos de 24 meses atrás, eram as pessoas que estavam nervosas por serem observadas pelo seu governo. TED وما ذهلني حقا هو أنه منذ أقل من 24 شهرا، كان الناس هم المتوترون من مراقبة حكومتهم لهم.
    E esqueci-me de referir, devido ao tempo, que há apenas três semanas, um grupo europeu demonstrou a primeira ligação homem-a-homem, cérebro-a-cérebro. TED ونسيت أن أذكر، بسبب الوقت، أنه منذ ثلاثة أسابيع فقط، مجموعة أوروبية عرضت أول اتصال دماغي بشري.
    Mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. TED لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم.
    Suponho que desde que o homem começou a andar ereto... se interessou no espaço e na velocidade. Open Subtitles أعتقد أنه منذ بدأ الأنسان المشى بشكل مستقيم إزداد فضوله فى الفضاء و السرعة
    Excepto que, desde a competição, a pista para praticar está fechada. Open Subtitles عدى أنه منذ المنافسة صالة التدريب في حظر تجول
    Acredita que há 4 anos tudo isto era um deserto? Open Subtitles هل تصدقين أنه منذ 4 سنوات فقط كان كل هذا صحراء قاحلة
    Alguém especializado na venda de material de alta tecnologia disse que há 15 anos alguém comprou uma grande quantidade de equipamento de satélite. Open Subtitles شخص متخصص فى بيع الأجهزة التكنولوجية يقول أنه منذ 15 عاما ابتاع شخص منه كميه كبيرة من معدات القمر الصناعى
    Dizem que há 10 anos desapareceu um paciente. Open Subtitles يقولون أنه منذ 10 سنوات ، أحدالمرضى إختفى
    Diz aqui que, há centenas de anos, tem havido avistamentos... de criaturas abomináveis que dizem morar no fundo do lago. Open Subtitles مكتوب هنا أنه منذ مئات السنين رأىالكثيرون.. مخلوقات قبيحة قالوا أنها .. تعيش في قاع البحيرة
    O que te fez ele a não ser recordar-te que há dois anos éramos como ele? Open Subtitles مالذي فعله لك ؟ بالاضافة الى تذكيرك أنه منذ سنتين كنا مثله
    Não achas estranho que há dois anos atrás tu nunca tinhas ouvido falar em açaí? Open Subtitles لا أعتقد أنه أمر غريب أنه منذ عامين أنك لن يسمع حتى أكي؟
    Acontece que, há seis meses, teria sido uma notícia fantástica. Open Subtitles المشكلة هو أنه منذ 6 أشهر كنت سأعتبر هذا خبراً رائعاً
    O que posso dizer é que há quase dez anos atrás num momento de... Open Subtitles ما يمكنني قوله لكم، هو أنه منذ 10 سنين تقريبًا
    Eu acredito que há 30 anos, eles mataram a tua mãe. Open Subtitles أعتقد أنه منذ 30 عام مضوا قد قتلوا والدتك
    Só sei que desde que o encontramos, muita gente têm morrido ao nosso redor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه منذ وجدنا أنه، كان الناس يموتون في كل مكان حولنا.
    Parece que, desde que aceitei jantar com o Lucas, tive uma onda de azar. Open Subtitles يبدو أنه منذ موافقتي على الخروج للعشاء مع، لوكاس أصبح حظي سيئاً جداً
    Já te deste conta que... desde que mudámos para aqui... ainda não perdeste um agente em serviço? Open Subtitles هل تدرك أنه منذ انتقالنا هنا لم تفقد أي ضابط أثناء أداء واجبه ؟
    O teu pai também me informou que desde que voltaste, tens conspirado para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, porque tens medo de ser retirada de serviço. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    É só que desde que a Teri morreu, nunca pensei que... Open Subtitles ...الأمر فقط أنه منذ وفاة تيري، لم أكن أعتقد أنني
    Depois da leitura, vereis que desde a última vez que nos vimos, ocupei vários cargos respeitáveis em casa da Duquesa, em virtude dos quais decidiu recomendar-me. Open Subtitles عند قراءتها سترين أنه منذ أخر لقاء لنا, توليت عددا من المناصب المسؤولة في منزل الدوقة
    Estou confuso. Pensei que, desde a nossa reconciliação, eu era o teu amigo neste grupo. Open Subtitles أنا محتار، ظننت أنه منذ تصالحنا أني صديقك من مجموعتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus